Свадьба Найта
Шрифт:
Он разочаровано затянул пояс своего халата.
— Так ты хочешь банальных комплиментов и принужденных проявлений нежности? — насмешливо проговорил он. — Вот почему женщины представляются мне глупыми.
— О, комплименты непременно должны переливаться через край, — ответила она, прищурив глаза. — Давайте, попробуйте. Сделайте попытку сказать мне один проклятый комплимент.
Найт посмотрел на жену, затем отвел взгляд. Он засунул руки в карманы, потом вытащил их оттуда.
— У тебя прекрасная кожа, — пробормотал он, глядя на ковер.
Она
— Мне очень жаль, но я не расслышала.
Найт раздраженно вздохнул.
— У тебя замечательная кожа, — пролаял он. — Как чертов атлас цвета слоновой кости!
К его изумлению, жена очень мило зарделась.
— О, благодарю вас, мистер Найт, — ответила она, делая реверанс. Когда она низко присела, Найт смог насладиться видом долины наслаждений. Затем Беттина сделала шажок в его сторону.
Оказывается, это очень полезное занятие. Возможно, что-то все-таки есть в этих комплиментах. Найт откашлялся и попытался снова.
— Твоя фигура очень привлекательна. Особенно твои… — он замер в нерешительности, так как не мог продолжать. Ни один джентльмен не стал бы этого делать. Но вызов в глазах жены не позволил ему остановиться. — Особенно твое декольте.
— Хм-м… — Беттина долгое время смотрела на мужа, затем пододвинулась к нему еще на один шаг. — Я полагаю, что у вас есть потенциал, сэр. Но мы должны поработать над вашей манерой изложения.
Она была всего лишь в нескольких дюймах от края матраса. Если Найт сможет подманить ее поближе, то жене придется взобраться на постель. После чего он сможет взобраться на нее.
Как чудесно, когда у мужчины есть цель. Это дает пищу его воображению, оттачивает каждую его мысль. Найт сделал глубокий вдох, и приготовился праздновать победу.
— Ты очень остроумная.
Она сделала шаг назад.
— А теперь очко мне, — оживилась она. — Сейчас вы солгали.
— Нет! — Он лихорадочно размышлял. — Элегантная! Я имел в виду — элегантная!
Беттина прищурила глаза. Найт ждал, затаив дыхание. Она снова сделала шаг назад.
— Черт побери! Я сказал тебе то, что хочет услышать каждая женщина! Что еще тебе нужно?
— Каждая женщина не только хочет слышать, что она остроумная и элегантная, мистер Найт. Каждая женщина желает поверить, что ее считают остроумной и элегантной.
— Но я… — он в растерянности остановился. Если он заявит, что он так и считает, то его ложь будет выходить за рамки даже его собственных представлений о ней. — Черт, ты самая разочаровывающая женщина на поверхности земли!
Печальная улыбка появилась на ее губах.
— Это, по крайней мере, было честно. Но… — Она пятилась назад до тех пор, пока не оказалась там, где стояла в самом начале. — Я боюсь, что эта партия вами проиграна.
— Дьявол и вся преисподняя, — проревел Найт и покинул поле боя побежденным.
Китти не позволяла себе спокойно вздохнуть, пока дверь за ним не закрылась. Конечно, Найт забрал с собой этот чертов ключ, но она не думала, что он вернется сегодня.
Еще одна ночь вдали от дома. Еще одна ночь, которая навсегда может разрушить ее репутацию и будущее. Еще одна ночь, когда Битти затерялась где-то в путанице вымощенных улиц города.
Как хорошо, что Найт покинул ее комнату. Потому что Китти уже начала осознавать, как восхитительно он выглядит в своем халате, демонстрирующем его мужественную грудь. Она закрыла глаза, чтобы сохранить воспоминания об этой темной полоске волос, которая спускалась по твердым контурам его груди и ускользала вниз, к наиболее увлекательной и запретной территории ниже его пупка.
Он был просто совершенен. И он принадлежал Битти.
Китти закрыла лицо руками и тяжело вздохнула. Она по-настоящему начала испытывать неприязнь к Битти — в первый раз за всю свою жизнь.
На следующее утро, когда Найт бездельничал, разложив вокруг себя бумаги, его новобрачная влетела в его кабинет в по-настоящему отвратительном шелковом платье в оранжевую и пурпурную полоску. Так как Найт только что добавил весьма образные детали к своей новой любимой мечте, касающейся его кабинета, то прошло некоторое время, прежде чем он осознал, что она не просто порождение его фантазии, на котором слишком много одежды.
Конечно же, он никогда не выдумал бы такое платье. Она стояла, разглядывая заполненные книгами полки, упершись руками в бока.
— Возможно, если я смету всю пыль с книг, то смогу нанести непоправимый урон этому ужасному платью, — пробормотала она.
— У меня есть трутница, если ты захочешь сжечь его, — предложил Найт.
Она в изумлении обернулась. Ее полные губы образовали идеальную букву «О». Какие чудесные вещи делает это выражение с женской внешностью. Губы так и напрашиваются на поцелуй.
Внезапно Найт устал от фантазий и полуночных состязаний. Он отбросил в сторону газету, которую не читал и встал. Сделав два широких шага, он подошел к ней достаточно близко, чтобы притянуть ее в свои объятия. Беттина задохнулась, когда он прижал ее к своей груди.
Ее губы снова сложились в букву «О». Он накрыл их своим ртом, напористо завладев ими. Голос внутри него предупреждал его, что он слишком груб, что она слишком робка и невинна, чтобы обращаться с ней подобным образом.
А затем она поцеловала его в ответ.
Глава 5
Китти не подозревала, что рот мужчины может быть таким горячим. Он имел вкус чая, табака и Найта. Китти хотелось еще. Она освободила руки из его хватки, не отрывая жаждущего рта от его губ. Затем Китти обвила руками шею Найта и запустила пальцы в густые темные волосы, чтобы притянуть его ближе к себе.