Свадебный переполох
Шрифт:
— О, Кристиан! Тебе разве не приходило в голову, что я могу скучать по тебе? Хотя сейчас мне уже не ясно, с какой стати… — добавила она, хмурясь. — Ведь ты не собирался встречаться со мной, не так ли?
Герцог поерзал на стуле.
— Ну… я собирался попозже зайти на Парк-авеню. Я же говорил…
— Зайти после того, как я уже была бы в порту? Не отрицай, именно таков был твой план!
Герцог отхлебнул чая и пробормотал:
— Не представляю, о чем ты…
— Кристиан, ты ведь знаешь, что со мной такой номер никогда не проходит.
— Какой
— Этот твой невинный взгляд, означающий, что ты вовсе не пытаешься меня надуть. Других женщин он, может, и одурачит, но я слишком хорошо тебя знаю. Когда я вижу этот твой взгляд, то сразу чувствую себя так, будто мы снова дети и ты пытаешься скрыть, что Скрафф разорвал мою любимую куклу на кусочки.
Он со вздохом кивнул, сдаваясь:
— Да, я действительно не хотел видеться с тобой, потому что ты непременно захотела бы узнать все о моей встрече с земельным агентом.
Сильвия закусила губу и несколько мгновений молчала. Потом спросила:
— Но ведь наши дела не настолько плохи, правда? Что сказал Сондерс? Ты просмотрел бухгалтерские книги? Каков наш доход?
— У нас нет дохода.
Сильвия с недоумением посмотрела на брата:
— Но ведь Минни…
— Доход Минни не привязан к поместью. Поскольку же у Эндрю и Минни не было детей, этот источник исчез вместе со смертью Эндрю.
— Но я знаю, что у нашего брата имелись фонды, инвестиции…
— Да, имелись. Но совершенно бесполезные. Кажется, братец, несмотря на все те лекции о карточных играх, которые он читал мне, и сам имел склонность к игре. Но картам он предпочитал бесполезные золотые копи в Танзании и несуществующие скотоводческие ранчо в Аргентине.
— Значит, все те деньги, которые нам достались от…
— Да, исчезли. А вся собственность, которая не была закреплена за нами, уже заложена, и ее придется продать. Поместья не дают достаточно дохода — ни для уплаты долгов, ни для их содержания.
Сильвия прижала ко рту ладонь в черной перчатке, а в ее огромных глазах, таких же серовато-голубых, как у брата, отразился ужас.
— А что же станет с Синдерсом? — прошептала она, имея в виду свою виллу в предместье Лондона. — И что будет со Скарборо-Парком?
— Синдерс не является частью майората, но, согласно завещанию отца, Эндрю не смог его заложить. Так что этот дом принадлежит тебе до конца жизни. А Скарборо-Парк, разумеется, включен в майорат, так что его нельзя заложить или продать. Но придется его сдать, чтобы оплачивать расходы.
Сильвия нахмурилась и заявила:
— Что ж, все это намного хуже, чем я думала. Зато теперь понятно, почему ты приехал в Нью-Йорк. И все же я не понимаю, почему ты решил не прибегать к моей помощи. Ведь в любом случае…
— Нет, Сильвия! — Герцог покачал головой. — Я ценю твое желание помочь, но в этом нет необходимости. Мне не нужна та помощь, которую ты хочешь предложить.
— Но ты не сможешь справиться один. Ты не бывал в американском обществе уже с десяток лет, и…
— Я здесь не для того, чтобы выходить в общество. Я прибыл сюда, чтобы изучить возможности для инвестиций. Не в золотые копи или несуществующие ранчо, а в настоящие предприятия, которые окажутся прибыльными. Их можно найти именно в Америке.
— Инвестиции? Но откуда возьмется капитал?
— Найти капитал, разумеется, сложно. У меня есть кое-какие сбережения, но их недостаточно. Так что мне придется вернуться домой и посмотреть, что из семейных ценностей можно продать. Я имею в виду драгоценности, картины, мебель…
— Я получаю доход от Роджера, и я буду рада помочь, чем смогу. — Сильвия замолчала и потянулась за своей чашкой. Сделав глоток, она поставила чашку обратно и вновь заговорила: — Надеюсь, ты не думаешь, что есть лучшее решение, чем продажа семейных ценностей.
Это и было настоящей причиной, по которой он не хотел обсуждать сложившуюся ситуацию с сестрой.
Покачав головой, герцог ответил:
— Нет, не думаю.
А Сильвия вдруг заявила:
— Кристиан, вскоре тебе придется снова жениться.
Он стиснул зубы.
— Нет.
Тут сестра встала и подошла к нему, чтобы сесть рядом. Вложив свою руку в его — как будто они все еще были детьми, — она сказала:
— Ведь Эви не стало двенадцать лет назад. Разве не пора перестать наказывать себя?
Кристиан высвободил руку из пальцев сестры. Внезапно он почувствовал желание выпить чего-нибудь покрепче чая. Он встал, отодвинул свою чашку и подошел к бару рядом с окном. Выдернув пробку из бутылки виски, плеснул щедрую порцию в бокал и сделал изрядный глоток. И тут же почувствовал, что стало немного лучше.
— Мы ведь оба знаем, что удачный брак — это единственное стоящее решение для тебя, — проговорила сестра за его спиной.
— Разве это решение? — Он повернулся к ней со стаканом в руке. — Люди вступают в брак с богатыми американцами, самонадеянно полагая, что это решит все материальные проблемы. Однако они не учитывают, что поступают так лишь для того, чтобы получить деньги, которые Эндрю с таким удовольствием тратил. Однажды я уже женился, чтобы набить наш общий карман. Больше я этого не сделаю.
— Дело не только в деньгах, ты же знаешь… Дело еще и в наследнике.
— Мой наследник — кузен Томас. Он может получить титул. Как и Скарборо-Парк. С моего благословения он может переехать в эту разваливающуюся груду камней.
— Не говори так! Ведь это наш дом!
— Неужели? Никогда не чувствовал себя там дома. Хотя, может быть, я бы мог ощутить нечто иное, если бы на семейном портрете, что в галерее, меня вместе с тобой не задвинули на задний план, в то время как отец с Эндрю занимают центральное место — словно пара богов, призванных управлять мирозданием. А мы с тобой совершенно не важны… мы всего лишь члены семьи, не более того. Что ж, по крайней мере ты сделала Роджера счастливым. Я же не могу похвастать ничем подобным.