Свадебный подарок
Шрифт:
— Что скажете?
— Я всегда хотел иметь ранчо.
— В таком случае давайте посмотрим, что у вас имеется, — предложил Чак.
Самоуверенно улыбнувшись, Дэн неспешно выложил на стол для всеобщего обозрения полный набор королей и десяток.
— А что у вас?
Секунду Чак недоверчиво смотрел на карты противника, прежде чем реальность обрушилась на него. Он потерял все. С мучительной медлительностью он выложил свои карты на стол.
— Ого-го! — взревел Дэн. — Похоже, Лайла действительно принесла мне удачу, которую обещала.
Толпа
— Что скажете, ребята? Похоже, я только что обзавелся ранчо! Выпейте за это! Я плачу! — Он вернулся к столу и сгреб весь выигрыш, набив карманы наличными. — Это надо хорошенько отметить. — Он посмотрел на Чака. — Поговорим позже.
Тот только кивнул.
Дэн обхватил Лайлу за талию и направился к бару, чтобы присоединиться к своим сообщникам.
— Сегодня ночью тебе крупно везет, — заметил Сет Роулинз, лучший стрелок в его банде.
— Похоже на то, — согласился Дэн, подняв стакан с виски, который бармен поставил перед ним. Он сделал несколько глотков, жадно глядя на Лайлу, и ухмыльнулся. — И ночь еще не кончилась.
— Да уж, — поддакнул Сет, бросив плотоядный взгляд на Лайлу.
Подошли остальные члены банды: Тед Уилкинс, Джон Харрис и Эл Мид по прозвищу Слик [1] , чтобы поздравить Дэна.
— Тебе выпала отличная карта, — заметил Джон.
— Еще бы, — согласился Дэн.
— Что ты собираешься делать с ранчо? — поинтересовался Тед.
1
Скользкий, хитрый (англ.).
— Возможно, остепенюсь и заведу жену и детей, — пошутил Дэн.
Мужчины рассмеялись, зная, что он собой представляет.
Дэн захохотал вместе с ними.
— Что-нибудь придумаю, — заверил он приятелей. — Но сейчас у меня на уме другое…
К нему подошли еще две девушки, работавшие в салуне, — пышногрудая блондинка, которую звали Френси, и темноволосая брюнетка, Долли.
— Обожаю победителей, — дерзко заявила Френси, подойдя так близко к Дэну, что он мог по достоинству оценить ее грудь, видневшуюся в глубоком вырезе платья.
— Я тоже, — подхватила Долли.
Дэн окинул их жадным взглядом, но он знал, что Лайла может предложить ему больше — и весьма.
— У меня уже есть женщина, которая мне нужна. — Он прошелся похотливым взглядом по Лайле. — Но мои парни с удовольствием развлекутся с вами. Правда, ребята?
— Это точно, — отозвался Сет.
Схватив Френси, он притянул ее к себе, а Слик занялся Долли.
— Лайла, дорогая, тебе достался победитель, — ухмыльнулся Дэн. — Пошли наверх, отпразднуем это дело.
Лайла подхватила его под руку и повлекла за собой вверх по лестнице и далее по коридору в свою комнату в задней части дома. Дэн пребывал в приподнятом настроении, и она знала, что он отблагодарит ее по-настоящему.
Френси посмотрела на Сета:
— А как насчет тебя? Ты готов развлечься, раз игра закончена?
— Это не совсем так, — возразил Сет, пряча улыбку.
— О чем это ты? — в замешательстве спросила Френси, досадуя, что ей не удается завлечь его наверх. — Большая игра закончилась. Больше никаких ставок не будет.
— Еще как будет, — хмыкнул он. — Я готов поставить свои деньги, что ты неплохо знаешь свое дело.
Френси кокетливо улыбнулась:
— С такой ставкой ты ничем не рискуешь.
— Правда?
— Пойдем, сам убедишься…
Она двинулась вверх по лестнице, бросив на него призывный взгляд. Глаза Сета вспыхнули. Поставив свой стакан на стойку, он направился следом за ней.
— Думаю, я получу удовольствие от этой партии.
Френси оглянулась через плечо:
— Можешь не сомневаться.
Слик, не теряя времени даром, увел Долли к одному из пустых столиков, а Джон и Тед вернулись к бару. На данный момент их больше интересовала выпивка, чем женщины.
Время близилось к закрытию, когда Сет спустился вниз и нашел Дэна сидящим за столом в задней части помещения. Публика поредела. Заказав себе выпивку у бармена, Сет прихватил свой стакан и направился к главарю шайки.
— Отличный выдался вечер, — заметил он, усевшись за столик и откинувшись назад на стуле.
— Вижу, Френси неплохо ублажала тебя?
— О да. Она заслужила свои деньги.
Он чувствовал себя вполне удовлетворенным. Вначале Френси пыталась сопротивляться, утверждая, что он слишком груб, но заткнулась, когда он показал ей, каким жестоким он может быть на самом деле. Она сразу поумнела и больше не доставила ему никаких хлопот. Ему нравилось тиранить женщин. Насилие затрагивало в нем нечто большее, чем желание показать себя в сексе.
Дэн выдержал паузу, чтобы полностью завладеть его вниманием.
— Сет, я думал о ранчо, которое я выиграл.
Его друг хмыкнул.
— И что ты решил? Ты и вправду хочешь заделаться хозяином и остепениться? Может, даже завести жену?
— Нет. Это не для меня, но, может, ты согласишься?
Сет нахмурился:
— О чем это ты толкуешь? Что у тебя на уме?
Дэн быстро объяснил:
— Нам нужно безопасное место, где мы могли бы прятаться от преследования законников, и что может быть лучше…
— Чем ранчо, — закончил Сет.
— Это довольно далеко отсюда. За Блафф-Спрингс, — сказал Дэн. — Ты можешь явиться туда как новый хозяин. Ты не настолько известен, как я, чтобы тебя узнали. Вряд ли у кого-нибудь возникнут вопросы. Ты мог бы даже выписать себе жену с Восточного побережья. Она даже не догадается, кто ты такой, и ты будешь выглядеть как добропорядочный гражданин, когда осядешь на ранчо, женишься и займешься делами.