Свекровь для белоснежки
Шрифт:
– Вы видели, что на улице делается! – произнес молодой следователь, когда Эдик и Леся оказались рядом с ним. – Всем не терпится пообщаться с найденышами.
– Как они? В порядке?
– Пока трудно сказать.
– Их… их не тронули?
– По их словам, нет. Но врач их еще не осматривал. Сами девочки уверяют, что с ними обращались неплохо. Вот только постоянно пичкали жирной бараниной и сладостями с медом. А они ни баранины, ни меда не любят.
– Если это самое худшее, что с ними случилось, тогда не страшно, –
– По словам девочек, когда Жорж и Андре высадили их на дороге, то они решили немного прогуляться. Думали, что их кто-нибудь подвезет, но никто не появился. Тогда они решили пойти назад сами, но через лес, это было короче. Они пошли и почти сразу заблудились.
– А почему они не позвали на помощь?
– Сначала не было связи, а потом оказалось, что у обеих на телефонах сели батарейки.
– А зачем Таня потащила с собой еще и Аню?
– По словам старшей сестры, Аня с ней сама увязалась. И так как Тане предстояла встреча с родственниками Андроника, а не с ним самим, то она взяла с собой сестру, не стала той отказывать.
И Юра продолжил рассказывать дальше, что же произошло с сестрами:
– Ночевали они в лесу, натерпелись страху и подумали, что им уже совсем крышка, но к утру все же вышли к небольшому хутору, состоящему из нескольких строений.
– Прекрасно! – обрадовалась Леся. – И что они сделали? Обратились там за помощью?
– Сунулись в первый же дом, который показался им обитаемым. На плите нашли тушеный рис с курицей и томатный суп. Суп они есть не стали, потому что не любят томатный, а вот курицу с рисом съели почти целиком.
– И что дальше?
– Дальше они почувствовали усталость, им захотелось спать.
– Ну, еще бы, ведь они всю ночь провели на ногах.
– Не совсем, но вымотались, конечно, изрядно.
Наевшись, девочки прилегли на какие-то стоящие раскладушки и крепко заснули. Пробуждение их было неожиданным.
– Над ними стояли несколько молодых мужчин азиатской внешности, причем по-русски говорил лишь один из них. Да и то так говорил, что понять его было девчонкам сначала трудновато. Но все-таки они смекнули, что мужчины эти всерьез ими недовольны.
– Что это были за люди?
– Рабочие из Узбекистана, они жили в этом доме. Они подняли сестер на ноги и отвели тех в кухню, где указали на куриные кости в ведре. Только тут и выяснилось, что девочки съели весь ужин, который рабочие приготовили себе на вечер, и теперь мужчины требуют от девушек, чтобы они приготовили им взамен что-нибудь приличное.
– И что?
– Девчонкам пришлось подчиниться. По их словам, у них просто не было выбора.
– И они приготовили ужин? – удивилась Леся, которая никак не могла поверить в то, что ее кузины – белоручки и недотроги – способны соорудить что-то
– Ну, сначала девчонкам пришлось натаскать дров, потом разжечь печку, потому что газа в том доме не было, а электричество жечь им не позволили. Потом они сходили на колодец, впрочем, воду им помогли принести. Так же как и дрова им помогли наколоть те же ребята. Вообще, относились они к сестрам скорее дружелюбно, предложили разделить с ними трапезу, когда она будет наконец готова.
– Прямо сказка про царевну и семь богатырей, – хмыкнула Леся.
Но Юра с Эдиком не поняли ее.
– Что?
– Ничего. Говорите, мужчины предложили девушкам заняться у них в доме домашней работой?
Впрочем, если мужчины рассчитывали, что таким образом сестры расплатятся с ними за съеденный ужин, они здорово просчитались.
Не приспособленные к такого рода работе, впрочем, как и ко всякой другой домашней каторге, сестры проявили чудеса нерасторопности. И приготовление нового ужина взамен съеденного ранее растянулось у них почти до самой ночи. В этом не было ничего удивительно, потому что готовить не умела ни одна из сестер. Они даже не представляли, с чего следует начинать.
Суетящиеся рядом с ними мужчины воспринимали все как шутку, время от времени они даже пытались выяснить у сестер, зачем девушки притворяются, будто бы ничего не умеют. Мужчины никак не хотели поверить в то, что совсем взрослые девушки ничего не могут сделать по дому без того, чтобы не перевернуть, не сжечь и не пролить что-либо.
– Для начала от них требовалось почистить картошку.
Но чтобы наполнить одну кастрюльку, девочки извели целый мешок крупной картошки. Почему-то в их руках крупные картофелины уменьшались до размеров грецкого орешка. Все остальное уходило куда-то вместе с кожурой.
– А пришедший проверять их работу сначала долго искал картошку среди кожурок, а потом заявил, что теперь сестры должны отработать им не только курицу, но еще и картошку.
Это решение оказалось опрометчивым, но в тот момент приютившие девушек ребята этого еще не знали и лишь радовались, как ловко они заполучили бесплатных работниц.
Так что, покормив их сытным ужином, который в итоге азиатские мужчины приготовили сами, на ночь они девчонок заперли в доме, заявив, что у них есть шанс оправдаться за завтраком.
– Догадываюсь, что случилось с завтраком, – произнесла Леся, которой внезапно стало весело. – Девчонки перевели кучу продуктов, но сносного завтрака так и не получилось?
– Угадали! На завтрак хозяева потребовали от девушек сварить им нечто вроде наших ленивых вареников, только класть в тесто надо было еще много зелени и оставшуюся после ужина холодную вареную картошку. Девочки почти справились с этим заданием, но… Впрочем, будет лучше, если они вам сами расскажут о своих злоключениях.