Сверхъестественное. Ангелы здесь больше не живут
Шрифт:
– Это ненадолго, - прокричал Сэм, - беги в круг!
Но Мара проигнорировала его благородные порывы. Тогда, схватив девушку за предплечье, Сэм потащил ее к кругу. Но та, странное дело, начала активно сопротивляться:
– Отпусти меня! Я не хочу прятаться в кругу из соли, словно трусиха!
В момент их пререканий снова материализовался призрак, и с глухим рычанием устремился к Маре, пытаясь ухватить ее за шею:
– Думала, я тебя не достану?! – прокричала женщина, но очередной удар кочергой снова заставил ее рассеяться.
– Что это было? – тяжело дыша, спросил
– Не знаю! – вырвалась девушка, злобно посмотрев на спасителя.
Сэм отпустил ее, а я, обессилев от страха, упала на колени внутри круга. Кровь бешено пульсировала в висках, глаза застилала розовая пелена, однако, я услышала грохот на втором этаже и выстрел Дина.
– Там… - слабеющей рукой я указала на потолок над головой и лишилась чувств.
***
Розалин пришла в себя от того, что кто-то легонько хлопал ее по щекам.
– Очнулась? Вот и ладушки.
Голос старшего Винчестера окончательно привел девушку в себя, и она села, попеременно глядя то на Дина, то на Сэма. Мара, как заметила уголком глаза Роз, сидела за столом, угрюмо уставившись в окно.
– Все в порядке? – заботливо поинтересовался Сэм, придерживая девушку за плечи и помогая ей встать.
– Да. Только сейчас я поняла, что лишившись статуса ангела, я потеряла и способность держать себя в руках. Чем дело закончилось, Дин?
Мужчина пожал плечами:
– Ничем особенным. Призрак набросился на меня, я выстрелил, но при этом перепутал заряды и выстрелил не солью, а пулями. Но потом… Эта толстая дамочка с диким воем провалилась прямо посреди пола и исчезла.
– Не помешало бы вскрыть пол и посмотреть, что там. А мы с Роз, тем временем, съездим в библиотеку.
– Конечно, мы с Марой займемся этим. Правда ведь? – Дим подмигнул Маре-Нилуфер, и та соблазнительно улыбнулась, чуть прикусив губу. Дин от переизбытка чувств покачался с носков на пятки и отправился в сарай, за инструментами. Совместная работа с охотницей Марой Сингер обещала приятное времяпрепровождение.
========== Легенда старого библиотекаря ==========
– Похоже, вся эта ситуация не дает тебе покоя, - заметил Сэм, открывая перед Розалин дверцу Импалы.
Роз скользнула внутрь, не ответив сразу на реплику Винчестера. Она задумчиво потирала висок – знак того, что ее терзают серьезные мысли. И только тогда, когда старый дом Эпштейнов скрылся за поворотом, девушка очнулась от размышлений и несколько запоздало ответила:
– Да, не нравится мне все это. Все так кардинально переменилось, а ведь и суток не прошло с того момента, как Мара была сама собой. Ее словно подменили, не находишь?
– Хотелось бы, чтобы твои подозрения имели под собой почву, - ответил Сэм, смутно понимая, к чему клонит Розалин.
– Я привыкла доверять своей интуиции, - последовала реплика, - но ты прав: следует узнать больше об этом жутком доме, прежде чем в чем-то обвинять Мару. Как бы то ни было, я все равно остаюсь при своем мнении, что с ней нужно держать ухо востро.
Винчестер ничего не ответил на это, мысленно соглашаясь с правотой девушки.
Вскоре Импала остановилась
Девушка встряхнула головой, прогоняя воспоминание, и двинулась вслед за Сэмом дальше, в глубь библиотеки.
Впрочем, далеко они не ушли: видимо, заслышав скрип входной двери и старых половиц, на шум вышел хозяин библиотеки – лысоватый и розовощекий старичок в очках и костюме из серого сукна. Посмотрев на нежданных посетителей, он произнес, потирая руки:
– Ну надо же! А я-то думал, что снова проведу этот день один на один с книгами. Ходить в библиотеки нынче не модно, так что вы первые читатели за последний месяц.
Розалин и Сэм удивленно переглянулись, и Сэм ответил, дружелюбно улыбаясь:
– В таком случае, мы надеемся на вашу помощь, мистер…
– Генри Уайт, - охотно ответил старичок. – Следуйте за мной.
Они проследовали за библиотекарем, и вскоре оказались в небольшом, но уютном читальном зале, уставленном массивными дубовыми столами и высокими мягкими стульями, больше походившими на кресла. Розалин внезапно захотелось сесть за один из таких столов и пролистать какой-нибудь массивный фолиант. Ну и что, что она не умеет читать? Знакомство с книгой и прикосновение к ее пожелтевшим от старости страницам уже само по себе чудо…
– Итак, чем могу помочь? – спросил мистер Уайт, с важным видом усаживаясь за свой стол.
– Нас интересует любая информация о старом доме. Том самом, что на отшибе, - ответил Сэм. – Возможно, в библиотеке хранятся какие-нибудь документы, газеты…
Старичок нетерпеливо махнул рукой, перебивая Винчестера на полуслове:
– Да, у нас есть все. Но почему бы вам не расспросить об этом всем меня?
Розалин немного приободрилась, и, не давая Сэму произнести ни слова, воскликнула, одаривая Генри Уайта ослепительной улыбкой:
– Неужели вам известно все?
Старик надулся от гордости, словно петух:
– Все! И истину, и сплетни. В Розберге нет человека, который знал бы больше, чем я!
– Тогда, - ответила Розалин, бросая лукавый взгляд на Сэма, - расскажите нам все. Все же лучше, чем рыться в бумаге, выискивая крупицы истины.
Винчестер слегка опешил, на все-таки поддержал инициативу Роз. Он усмехнулся про себя, понимая, что Господин Случай помог безграмотной красавице Розалин избежать демонстрации упущения в собственном воспитании, и это его здорово повеселило.