Чтение онлайн

на главную

Жанры

Свет далекой Земли
Шрифт:

Уокер недоуменно нахмурился:

— Зачем посылать туда всех нас?

— Возможно, туукали и к'эрему уже навещали эту планету. Аборигены их узнают и, возможно, смогут кое-что прояснить в местоположении их родных миров.

— Если на планете добрая атмосфера, насыщенная приятными и интересными запахами, — заявил Джордж, вывалив из пасти язык, — то я всеми четырьмя лапами за.

— Браук любит простор и открытые пространства, — произнес Уокер. — После долгого пребывания в тесноте вашего корабля он будет очень рад возможности немного размяться. Но вот насчет Скви я не уверен. — Он бросил задумчивый взгляд на планету. — Я

вижу, что здесь есть океаны. Если мы высадимся на побережье, то, думаю, мне удастся ее уговорить.

— Население планеты вообще никак не реагирует на наше прибытие, независимо от географических координат, — ответила Собж-ус, шевельнув одновременно всеми четырьмя своими хвостами. — Думаю, мы можем выбрать для высадки один из прибрежных аэропортов.

— Отлично, — ответил Уокер, кивнув. — Я поговорю с ней.

Джордж нервно облизнул зубы.

— Мне кажется, что научную экспедицию лучше высадить поближе к большому городу.

— Это очень интересно, — поддержала его женщина-астронавт. — Но на этой планете нет городов, превышающих определенные размеры. Похоже, что предел величины населенных пунктов предписан здесь законом. — Она тоже взглянула в иллюминатор. — Все данные говорят о том, что мы имеем дело с очень интересной культурой, пусть даже она не участвует в межзвездных контактах.

— Может быть, они пытались это сделать, но не смогли овладеть сверхсветовыми скоростями, — заметил Джордж.

— Когда мы с ними встретимся, — улыбнувшись, сказал Уокер, — мы непременно их об этом спросим. Интересно, правда, как они отнесутся к нашему прибытию?

Джордж, которого Уокер ссадил с колен, не мог дотянуться до иллюминатора и просто посмотрел в его сторону.

— Если они нерешительны, то ты всегда сможешь что-нибудь для них приготовить, — сказал Джордж, угодливо намекнув на гастрономические таланты друга. — Правила вежливости одинаковы среди людей и собак — идешь в гости, неси с собой еду.

— Или бутылку вина, — вслух подумал Уокер, пожалев, что у него нет вина.

Джордж одобрительно кивнул.

— Или задушенную крысу, — добавил он, пожалев, что у него нет крысы.

Собж-ус растерялась, так как вставленный в ее правое ухо переводчик, очевидно, не справился со своей задачей.

— Мне кажется, что я не все понимаю, — сказала она, — ну да ладно.

Она встала и повернулась, чтобы уйти.

— О времени высадки вам сообщат. Предварительные данные указывают на то, что климат здесь очень мягкий и комфортный.

Уокер понимающе кивнул:

— Как бы то ни было, я все-таки переоденусь. Первое впечатление — самое важное.

Юссакк заполнял статистический отчет, когда в кабинет ворвался помощник Эромебб. Бурый и белый мех на лице молодого хюффийца еще не начал кудрявиться, а вибриссы были вдвое короче вибрисс Юссакка и стояли торчком, как иголки, обрамляя короткую морду. Эромебб часто и поверхностно дышал, в глазах была смесь страха и восторга.

— Иолфы высаживаются!

Коротко свистнув в знак того, что он услышал молодого коллегу, Юссакк оторвался от работы:

— Это было понятно. Не могли же мы ожидать, что они, прибыв к нам, повисят на орбите и уберутся восвояси. Я уже говорил членам Большого Правительства, что наше молчание в ответ на их обращение не воспрепятствует их высадке. От опасности невозможно избавиться, просто ее игнорируя. — Он снова коротко свистнул (на

Хюффе это был эквивалент горестного вздоха). — Но в самой надежде, полагаю, не было ничего предосудительного. История учит нас, что превентивное применение оружия приводит лишь к немедленному стократному возмездию. — Юссакк внутренне собрался. — Где они высаживаются?

— Они дали знать, что хотят посадить небольшой корабль в аэропорту Педвата. Вероятно, потому, что это удобное место посадки — поле аэропорта находится на участке дна осушенного моря. Но так ли это, мы пока не знаем.

— Это может не значить ровным счетом ничего, — согласился с Эромеббом Юссакк. — Педват находится на западном побережье. Я смогу быть там через пару часов.

— Меньше. — Эромебб взглянул на Юссакка так, как обычно смотрят на безнадежного больного. — Большое Правительство собирает команду для встречи с пришельцами в надежде каким-нибудь образом уменьшить масштабы ущерба. Полицейский самолет уже ждет. Он доставит вас в Педват. — Помощник надул щеки (это был эквивалент наивысшего нервного напряжения). — Меня прислали сюда, чтобы сообщить это вам. Мне очень жаль, астроном Юссакк. Вы всегда вызывали у меня симпатию, и мне нравилось с вами работать. Я гордился тем, что вы были моим руководителем.

Юссакк встал со своего табурета и, наклонившись, коснулся своими вибриссами вибрисс молодого коллеги:

— Я еще не умер, Эромебб.

Впрочем, сам Юссакк не чувствовал никакой уверенности, и судьба виделась ему отнюдь не в радужном свете. Насколько он помнил из прочитанного, хюффийцы редко оставались живыми после непосредственного контакта. Эти убийства были нарочито демонстративными и имели целью устрашить население.

Что ж, если не считать того, что Юссакк был бездетен, он прожил хорошую жизнь, отмеченную высокими профессиональными достижениями. В общем он был счастлив. А то, что у него не было супруги и детей, означало, что после его смерти не останется сломанных судеб. Несомненно, кто-то из правителей, отвечавших за составление команды, принял все это во внимание и специально направил в нее таких, как Юссакк, чтобы иолфы выместили свой гнев именно на них. Юссакк вообще был идеальным выбором, ибо он первым заметил приближение иолфов.

Прощание с коллегами было печальным и трогательным. Они не надеялись увидеть своего старшего коллегу живым. Однако прощание не было целиком пропитано горечью и страхом. Среди слез, ласковых прикосновений и скорбных покачиваний хвостами звучала и надежда на то, что Юссакк сумеет умалить ярость пришельцев. Если члены встречающей делегации проявят достаточно красноречия, то, возможно, иолфы ограничатся той добычей, которую смогут найти на западном побережье Винен-Ака, и улетят. В этом случае Хюфф уцелеет, и единственное, что надо будет сделать, — это привести все в порядок после нашествия.

Во время полета в аэропорт настроение у Юссакка было далеко не радужным. Сопровождавшие его полицейские офицеры молчали, сосредоточившись на безопасном и одновременно быстром движении. Все остальное движение было практически перекрыто для того, чтобы правительственный транспортер мог двигаться с максимальной скоростью. Юссакку даже не дали времени на сборы. Естественно, чиновники, назначившие его в состав делегации, даже не вспомнили о такой мелочи.

В конце концов, его все равно убьют, так зачем потом лишние хлопоты с оставшимися после него вещами.

Поделиться:
Популярные книги

Штурм Земли

Семенов Павел
8. Пробуждение Системы
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Штурм Земли

Чехов. Книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 3

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Последний попаданец 11. Финал. Часть 1

Зубов Константин
11. Последний попаданец
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 11. Финал. Часть 1

Право налево

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
8.38
рейтинг книги
Право налево

Комбинация

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Комбинация

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Идеальный мир для Лекаря 16

Сапфир Олег
16. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 16

Двойня для босса. Стерильные чувства

Лесневская Вероника
Любовные романы:
современные любовные романы
6.90
рейтинг книги
Двойня для босса. Стерильные чувства

Деспот

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Деспот

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Ну привет, заучка...

Зайцева Мария
Любовные романы:
эро литература
короткие любовные романы
8.30
рейтинг книги
Ну привет, заучка...

Титан империи 6

Артемов Александр Александрович
6. Титан Империи
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи 6