Свет далекой Земли
Шрифт:
Начавшееся в толпе движение заставило Юссакка вздрогнуть и отвлечься от невеселых мыслей. В борту приземлившегося судна возникла вертикальная щель, от основания которой на землю упал трап, похожий на язык дьяу — хищного зверя хюффийских лесов.
Показавшиеся на трапе фигуры были высоки — необычайно высоки. Тела этих существ имели отчетливые формы. Они ловко передвигались на двух нижних конечностях, во всех их движениях чувствовалась неосознанная тяга к коллективной организации. Стоявшие рядом с Юссакком чиновники нервно зачирикали и подались назад, когда инопланетяне
Едва ли эти приспособления были оружием, так как инопланетяне быстро направили их на открытый люк, откуда только что вышли. Что это — часть официального протокола иолфов? Юссакк принялся рассуждать. Не будут же пришельцы стрелять в своих? Может быть, эти устройства, которые они держат в руках, не являются оружием, а служат какой-то другой, неизвестной пока цели. Внутри корабля происходило какое-то движение. Из люка вышла новая группа пришельцев. Вид у них был более угрожающий, чем у членов первой группы.
Тела этих существ были почти полностью закрыты футлярами из какого-то плотного, плохо отражающего свет серо-коричневого материала. Материал казался мягким, но Юссакку показалось, что он может защитить от ударов и попаданий метательных снарядов. Существа этой группы несли какие-то длинные металлические и пластиковые предметы, но двое сгибались под тяжестью наплечных мешков. Было загадкой, что могло находиться в этих мешках. Астроном, правда, подумал, что будет лучше, если он этого никогда не узнает. Сопровождавшие делегацию хюффийцев полицейские были и сами напуганы до предела и не собирались стрелять первыми.
Он не винил полицейских. Самый низкорослый из прибывших инопланетян был вдвое выше среднего хюффийца. Несмотря на стройное телосложение, у пришельцев были длинные и, по-видимому, очень сильные конечности. Удивительно, но каждая конечность оканчивалась двумя пальцами. В то время как у хюффийцев на руках было по четыре пальца, а на ногах — по три. Юссакк криво усмехнулся этому наблюдению. Это преимущество нивелировалось тем, что каждый инопланетянин был украшен четырьмя длинными хвостами, которым хюффийцы могли противопоставить лишь один, да и тот короткий и щетинистый.
Хюффийская делегация и пришельцы пристально смотрели друг на друга, разделенные узким пространством взлетно-посадочной полосы. Один из закованных в мягкую броню пришельцев, у которого, правда, не было оружия, выступил вперед. Окинув взглядом пораженную страхом и одновременно очарованную толпу, инопланетянин извлек из поясной сумки небольшой продолговатый предмет и поднес его ко рту. Пришелец заговорил, и машина начала дублировать его речь, производя поток абсолютно нечленораздельных и непонятных звуков.
Несомненно это была попытка вступить в контакт, но попытка неудачная, ибо никто в толпе хюффийцев не понимал ни одного слова. Чужой была даже тональность речи, ее членение на фонетические группы. Она казалась рваной и бессвязной.
Инопланетянин продолжал извергать свою тарабарщину, а Юссакк незаметно приблизился к историку Иоракку и шепнул ему на ухо:
— Скажите, почтеннейший старец, вы имеете хотя бы малейшее представление о том, что говорит это существо?
Историк ответил не задумываясь:
— Мало того что я не имею ни малейшего представления о том, что говорит это существо, я даже не могу понять, что это за существо.
Для того чтобы показать свою растерянность, Юссакк несколько раз часто поморгал. Этот мимический жест он сопроводил негромким чириканьем, выразив свою неуверенность. Самое главное, надо было сделать так, чтобы этих сигналов не заметили ни земляки, ни пришельцы, которые могли неверно их истолковать.
— Боюсь, что я неправильно вас понял. Вы хотите сказать, что не можете понять, кто перед вами — самец или самка?
— Я хочу сказать, — вызывающе и, пожалуй, слишком громко ответил историк, — что не понимаю, иолфы ли это. Более того, я уверен, что это не они.
Юссакк снова во все глаза посмотрел на угрожающие, вооруженные неведомым оружием фигуры.
— Но как тогда все это понять, достопочтенный старец? Я не вижу здесь никакого смысла.
— Я полностью согласен с тобой, мой юный любознательный друг. Своим оружием и ростом они в какой-то степени напоминают иолфов. Но я не настолько стар, чтобы полностью выжить из ума и потерять память. Я очень хорошо помню изображения иолфов и знаю, как они выглядят. Я вижу некоторое чисто внешнее сходство, касающееся общей формы тела и размера, но есть и множество противоречащих идентичности деталей. Начнем с того, что эти пришельцы высокие и стройные. Иолфы же более приземисты, и у них более толстая нижняя часть тела, в особенности нижняя часть туловища, ноги и ступни.
Юссакк почувствовал, что его мозг затрещал, как листья бетимпа в кипящем масле.
— Но если это не иолфы, то кто же эти пришельцы?
— Возможности многочисленны и не слишком утешительны, мой юный друг-астроном. — Суровый историк почесал под подбородком, мех которого был от старости таким же белым, как и вибриссы. — Боюсь, что эти пришельцы могут оказаться хуже иолфов.
Астроном нервно сглотнул и постарался унять невольную дрожь:
— Неужели это возможно?
Суровый старик был безжалостен в суждениях:
— Это «возможно» во многих формах. Например, эти устрашающие пришельцы могут быть друзьями иолфов. Они прибыли, чтобы подготовить путь своим союзникам. Или, — продолжил Иоракк с кривой усмешкой, — иолфы сообщили своим союзникам о миролюбии хюффийцев, рассказали о богатой планете и беззащитности ее обитателей.
Привыкший к обществу друзей и родственников Юссакк почувствовал себя брошенным на самое дно отчаяния, куда его отправил образованный, но отравленный пессимизмом собеседник. Хюффийцы по натуре были бодры и жизнерадостны. Иоракк был исключением, причем не самым приятным. Этот человек вечно находился в мрачном расположении духа, брюзжал и рассказывал страшные истории. К несчастью, Иоракк к тому же был реалистом. От этого рассказ старика о возможных катастрофах становился еще страшнее.