Свет луны в океане
Шрифт:
Когда она спустилась вниз, уже в холле услышала доносившиеся из кухни мужские голоса. Хотя она не различала слов, но поняла, что они с удовольствием о чем-то говорят.
— Bonjour, Jacques, — произнесла она на своем лучшем французском, входя в кухню.
Оба мужчины встали. Серебристо-серые глаза Гейба жадно оглядели ее. Андреа перевела взгляд с него на дедушку и поняла свою ошибку. Здесь было три мужчины. Перед ней стоял словно помолодевший Жак.
– Mon amour, это мой отец, Жиль Корбин. Папа, познакомься, это Андреа, моя половина.
— Добро пожаловать, — сказал отец Гейба, тепло обнял ее и
Ей хотелось плакать от радости.
— Спасибо, — пробормотала она, разглядывая морщины страдания на все еще привлекательном лице свекра. — Я мечтала познакомиться с вами. Гейб такой замечательный! Я знала, что у него удивительные родители.
Он смотрел на Андреа и старался понять, что она говорит.
— Нам надо сегодня вечером собраться всей семьей на большой праздник. — От волнения голос Жиля звучал на самых низких нотах. — Все должны познакомиться с Андреа.
Гейб обнял ее за плечи и притянул к себе.
— Тетя Элен уже позвонила вчера вечером и тоже предложила устроить праздник. Я сказал, чтобы она подождала, сначала я должен увидеть тебя.
— Я позвоню ей, пока вы будете осматривать достопримечательности, — кивнул отец. — План мы составим вместе в семь.
— Не уходите, — вырвалось у Андреа, когда она заметила, что он хочет оставить их. — У нас с Гейбом впереди целый месяц на осмотр острова.
— Долгие годы! — так страстно поправил ее муж, что она даже смутилась. Гейб хочет заставить весь мир поверить, будто они любят друг друга и планируют жить вечно?
Если Жиль и заметил секунду напряжения, то вида не показал.
— Ив будет ждать меня в лодке. Что касается вас, то Габриэл рассказал мне о вашей битве с эндометриозом. Поэтому гораздо важнее, чтобы вы выполнили свой план и поехали утром в больницу. Я рассказал Габриэлу о докторе Марэ, новом специалисте в женском отделении. Люси пошла к нему, когда у нее начались проблемы во время последней беременности. Он вылечил ее. Ты будешь в хороших руках.
– Это очень успокаивает, мсье Корбин.
– Пожалуйста... называй меня Жиль или даже лучше «папа».
Просьба в его глазах помогла сделать правильный выбор.
— Хорошо, папа.
— Merci, ma belle [9] , — прошептал он и опять расцеловал ее в обе щеки.
Остальную часть дня Гейб безупречно играл роль преданного мужа. Сначала они встретились с доктором Марэ. Затем объехали городскую пристань, погуляли по улицам, посетили бутики. В городском музее невозможно было представить более знающего человека, чем Гейб. Андреа наслаждалась каждой секундой, проведенной с ним.
9
Спасибо, моя красавица (фр.).
Рассчитав все до минуты, они прибыли на семейную встречу.
Они все принарядились. Гейб надел официальный светло-серый костюм. Дедушка — темно-синий. На Андреа было новое черное шелковое платье без рукавов с оранжевым ожерельем. Муж настоял, чтобы она надела его на встречу с семьей. Это ожерелье — его свадебный подарок.
Когда она вышла из гардеробной в платье с ожерельем, ей показалось, что глаза у него вспыхнули страстью. Но Гейб быстро прикрыл их веками.
Часы пробили семь. Они подъехали и встали позади машин, припаркованных у дома. Фасад дома тети, построенного на другой стороне острова в стиле американского ранчо, весь сиял ярко-желтым цветом. Гейб вышел из машины первым. Обошел ее, чтобы помочь выйти Андреа. Но не успел подойти, как два русых молодых человека, явно Корбинов, к тому же похожих друг на друга, буквально повисли на нем.
Сердце у Андреа застучало с невероятной силой. У нее на глазах происходило воссоединение братьев. Когда Гейб уезжал, близнецам было не больше шестнадцати...
Андреа слышала возбужденные крики, смех. Потом к этим трем присоединился еще один мужчина, спустившийся с крыльца. Он выглядел старше, чем другие, но на лице те же черты Корбинов. Даже на расстоянии Андреа заметила его мрачное выражение и отсутствующий взгляд. Так смотрел иногда Гейб.
Дедушка помог Андреа выйти из машины.
– Пока парни заново знакомятся, я поведу тебя в дом и всем представлю.
— Спасибо, Жак.
Он взял ее под руку и повел в дом. На крыльце стояла брюнетка, не спускавшая своих глаз с Гейба.
Жанна-Мари! Девушка, которой когда-то обладал Гейб и которая вышла замуж за Ива.
Андреа и не предполагала, что ее будет, волновать встреча с женщиной из прошлого мужа. Но она ошибалась.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Жак, должно быть, почувствовал, что Андреа дрожит от волнения. Защищающим жестом он крепче прижал ее к себе. Так они поднялись по ступенькам туда, где стояла, словно оледенев, другая женщина.
– Жанна-Мари, познакомься с Андреа, женой Гейба.
Пронзительные карие глаза рассматривали Андреа без намека на тепло.
– Bonsoir.
Жанна-Мари угрюмо бросила одно слово приветствия на французском. Она не принимала жену Гейба. Но Андреа решила не отступать.
– Bonsoir, Jeanne-Marie, Enchantee de faire ta connaissance [10] , — ответила Андреа' и протянула руку. Она весь день практиковалась в произнесении приветствия.
10
Добрый вечер, Жанна-Мари. Рада познакомиться с тобой (фр.).
Женщине ничего не оставалось, как пожать протянутую руку. Короткий безвольный жест.
Андреа заметила, как одобрительно засверкали глаза Жака. Уголком глаза она увидела Жиля в таком же темно-синем костюме, как и его отец, и в таком же галстуке. Он, должно быть, все время стоял в дверях. Он тоже, казалось, доволен ответом Андреа.
Словно почетная стража, Жак и Жиль ввели ее в дом, где она встретила остальных членов семьи Гейба. Похоже, что ее ждали ненормально тихие дети. И взрослые... Она не могла бы сказать, что они вели себя невежливо, но никто не сделал и шага навстречу.