Свет воспылает
Шрифт:
Отшельник вернул украшение в руки гостьи и осторожно указал на постель в углу хижины. Сирлия покрутила головой. Он оскалил зубы и облизнулся, из-под оставшихся листков показались удавка и нож, но гостья уже достала кинжал.
– Не советую, – вновь помотала она обсохшими волосами. – Я не деревенская баба, не проститутка.
Медленно поднялась с лезвием перед собой. Спиной попятилась к выходу, ногой толкнула дверь. Абориген, надувшись, показал ей средний палец и, к её удивлению, без акцента крикнул:
– Вы, вайнки, все гордые шлюхи! Даже если вас Небеса прибирают!
– Обманщик… –
Дверь с грохотом затворилась. Сирлия проверила содержимое наплечной сумки, понадёжнее закрыла её и вплавь добралась до заснувшей сивки. Спряталась в овраге, боясь оставаться на виду. Утром после медитации вышла на берег, осмотрела остров: ни лодки, ни отшельника. До сих пор ангельское зрение не обманывало.
***
Майра проснулась от шёпота. Кто-то дёргал её за плечо. Она взвизгнула, не привыкнув к мужским касаниям, но ей сразу же закрыли рот.
– Тихо, сестра, это я, Бэнст! Уходим отсюда, быстрее! Там к заставе громила подъехал хорошо вооружённый, найдёт нас – прибьёт!
– Что?! – удивилась девушка, протирая глаза.
– Мародёр, чёрт тебя побери! – рявкнул юноша, но шум за окном заставил его умолкнуть.
Снаружи раздавался хруст кирпичной крошки и стекла. Кто-то уже ходил по территории крепостцы, словно искал здесь живых. Служители веры быстро собрались, выпрыгнули через окно хозяйского дома на задний двор. Оттуда тихо пробежали до конюшни, седлали лошадей и развязали им повязки. Истеричное ржание прервало хруст кирпича и стекла перед хозяйским домом. Двоица рванула к воротам, обойдя чужака по кругу. Тот что-то кричал им вслед, но язык его казался чужим.
У ворот Бэнст спешился, быстро поднял засов и толкнул ворота, сумев вернуться в седло налету. Беглецы сразу же остановились: снаружи стояли несколько верховых, все до зубов вооружённые, каждый внешним видом напоминал бандита.
Майра и Бэнст подняли руки вверх. В любом случае у них не имелось оружия, если не считать дрянной охотничий ножик на поясе гил амасца. Чужаки прекратили рассматривать их и окружили. Вперёд выехал коротышка, судя по тому, что остальные казались выше. Он поднял вверх правую ладонь и начал говорить:
– Мир, друзья. Чем вы тут занимаетесь? Вижу по рясе девы, она верует в ложных богов. Но заброшенная застава не лучшее место для претворения грехов.
Молодые удивлённо переглянулись. Бандиты улыбнулись, но их командир, судя по речи, не являлся бандитом.
– Кто ты, друг? – спросил юноша. – Лицо знакомое, где-то видел…
– Капитан Одерроно, помазанник его великой милости, лорда-короля Родеруна. Твоего повелителя, юноша.
– Родерун – правитель нашего города, – прошептал Бэнст спутнице. – Гхм, капитан, какая нужда привела вас сюда?
– Вопросы задаём мы, молодой стервятник, – грозно продолжил коротышка, серо-карие глаза его недобро сверкнули. – Вы едете с нами в город. Прекратите наводить беспорядок в мирных землях.
– Здесь никто не живёт! – не выдержала девушка. – И…
Её прервал тот самый незнакомец, сорвав за руку с кобылы. Майра прикрыла глаза, боясь пошевелиться.
– Едете с нами к управляющему, – закончил обращение капитан.
***
Сирлия
– Да что тут происходит вообще?.. – спросила она саму себя. – Нечистых духов не чувствую, не играет ли со мной воображение?..
Проверила все постройки, обнаружила, что две кровати в хозяйском доме не заправлены. Здесь же нашлась подозрительно знакомая сумочка, внутри: карта-дневник.
– Ох, растяпа моя любимая… – сказала охотница, накинув сумку на плечо вдобавок к своей. – Молодой задор подведёт тебя на поклон к алтарю. Не приведи высшие силы, повторишь мой путь. Что же… Майра пропала, вокруг полно следов. Пока не остыли, придётся искать… но вечером опасно. Буду ждать первых певчих птиц. А пока…
До рассвета Сирлинорэ проводила время за исследованием записей отшельника и поиском перевода. Перерыла хозяйскую библиотеку, нашла в подполе целый склад, наполненный бесполезной бумагой. Всё на местном языке.
Очередную ночь на заброшенной заставе Легкокрылая без медитации, а потому слышала достаточно. Где-то вдалеке выли волкоподобные чудовища, шелестели перепончатые крылья. Один раз раздался чей-то ожесточённый спор, словно ругались люди, однако человеческие голоса так и срывались в звериный рык. Некоторые чудовища имитировали человеческую речь, выманивали её к себе. Возможно, если бы Сирлию не утруждали поиски, она могла купиться на уловку. Но не сейчас.
Дважды за ночь вайнка изучала округу ангельским зрением. Рядом с заставой не виднелось никого, хотя в отдалении мерцали незнакомые силуэты. Складывалось впечатление, будто заставу животные и чудовища обходят намеренно, повинуясь инстинктам. Возможно, из-за того, что раньше чуяли здесь много людей. Но постепенно их запах должен пропасть. Со временем местная фауна осмелеет и превратит заброшенное коннозаводческое предприятие из покинутой крепости в опасные руины.
Наконец Сирлия разобрала несколько названий с записи злобного отшельника. И помянула его добрым словом, ибо он мог составить записи на всеобщем языке.
С первыми лучами солнца Сирлинорэ отправилась в город Бонгарт, куда прибыла со своей воспитанницей несколько дней назад. Следы нескольких коней также вели к городу. На Серебристой дороге ей удалось разминуться с караванами, которые двигались на юг, явно из самого портового города. В мыслях появился вопрос: «Если от одного вольного города до другого караван проезжает за два дня, то где люди встают лагерем?» Но ответить могло только время.
Ворота вольного города показались вдали, доминируя над окрестными хозяйствами. Башни украшали штандарты с изображением рыбы, целующей в прыжке корабельный колокол. На въезде в Бонгарт толпился народ, телег выстроилось не меньше двух дюжин. Сирлия не желала стоять в очереди, потому поехала сквозь хозяйства на юго-запад, к другим воротам. Там ситуация казалась получше, но всё равно требовался досмотр. Самое худшее вольные люди востока взяли именно от людей запада. Огромные тряпки, что хорошо горят. И бюрократия, от которой воспламеняются люди.