Свет звезд
Шрифт:
— Да, Ари Ая, мы обрызгались охотничьим маслом.
— И для чего вам понадобилось прятаться от моих девочек? Вы что-то задумали? — невидимая Ари Ая хотела контролировать каждый шаг сомневающихся в ее праве подданных. Почувствовавшие ее недовольство, злобно зарычали сикаи, такие же невидимые, как она.
— Кто это с вами, женщина? Вы отправились в ПОИСК за женщиной? — не дождавшись реакции, Ари Ая рявкнула. — Отвечайте!
Ари Мортон, напряженная, как струна, расправила плечи и, глядя в темноту, ровно сказала:
— Мы выполняли задание Высокочтимой Ари Ари! Только перед ее лицом
В наступившей недоброй тишине было слышно, как тревожно шелестят в серой мгле верхушки деревьев и назойливо, на одной ноте, пищат ночные насекомые, слетевшиеся на голубые огоньки.
Сигналом к последующим событиям послужил пронзительный вой одного из сикаи. Выскочившая темно-бурая лохматая тень, отдаленно напоминающая смесь волка и гиены, стелясь по земле, угрожающе скалясь и порыкивая, поползла к замеревшим посреди поляны женщинам. Вслед за нею в круг света выпрыгнуло еще несколько теней, окруживших со всех сторон. Прижав уши к большой лобастой голове, обнажив ряд огромных зубов от уха до уха, капая желтоватой слюной на бурую шерсть груди и мощные когтистые лапы, сикаи неумолимо приближались, гипнотизируя свечением фосфоресцирующих глаз…
— Вы сделали свой выбор, Ари! — холодно произнесла невидимая до сих пор Ари Ая. — Не думаю, что вам следует возвращаться. Взять их!
Надина, едва только услышала, к кому они попали, поняла, что может больше никогда не увидеть сына. И в отчаянии прикусила костяшки пальцев, не обращая внимания на боль и выступившую кровь. Но это имело значение для кое-кого другого.
По руке успокаивающе пробежала холодная волна, колючими льдинками снимая боль и напряжение. Кольцо на пальце запульсировало, напомнив о своем присутствии. В голове прозвучал уже подзабывшийся, словно щекочущий голос, неторопливо растягивающий слова:
«Я чувс-ствую тебя… Я с-с-слышу тебя… Я р-решу твою пр-роблему…» — короткий смешок дал понять, что у колечка проснулось чувство юмора. — «Я наблюдал з-за тобой! В твоей голове полнейш-шая не-р-разбериха из ж-желаний и комплексов… Я р-решу и эту пр-роблему!»
Слова одушевленного колечка насторожили Надин, но при виде появившихся на поляне зубастых тварей, брызжущих слюной в жажде вцепиться в чье-то горло, она согласилась бы на что угодно!
Довольное кольцо причмокнуло, впитывая ее страх, не обращая внимания на дрожь, начавшую колотить девушку, — сикаи уже приблизились вплотную.
Ари Мортон повела плечами и, согнув колени, приняла боевую стойку. Наблюдая исподлобья за самым первым сикаем, она медленно скрестила руки и вытащила из-под манжет рубахи закрепленные там клинки. Выставив одну ногу чуть вперед, упруго покачиваясь, она напоминала боксера, только вместо перчаток крест-накрест прикрывалась лезвиями, держа их вплотную к локтям. При этом, Ари Мортон старалась поворачиваться так, чтобы прикрыть собой безоружную Надин.
Ари Нея тоже подняла опущенные раньше ножи, но держала их по-другому, неподвижно застыв на месте и выставив их перед собой, готовясь не резать, а нанизывать противника.
Если бы не стоящие за пределами освещенного круга воины Ари, то Надина бы поверила, что эти двое справятся со стаей сикаи. Но заливистый смех приготовившейся к развлечению Ари
— Давай, Ари Мортон! Покажи, как дорого ты продашь жизнь своей подружки! Ее убьют первую, на твоих глазах!
Приговорив их к смерти, Ари Ая перестала употреблять принятое в общении между амазонками уважительное обращение.
Смуглое ранее лицо Ари Мортон посерело, но она ничего не ответила, не спуская глаз с сикаи. Зато изумления не сдержала молодая Ари Нея. Она обернулась и впилась взглядом в напарницу, ожидая реакции на сказанное. Спустя долгое мгновение, она робко улыбнулась и одними губами прошептала:
— Я тоже…
Только тогда Ари Мортон дрогнула. А в темноте раздались редкие хлопки:
— Браво! Не знала, что у вас все так запущенно. Неужели Ари Нея, тебя не удивило, что двоих Ари-мужчин, появившихся у нас и принадлежащих Ари Мортон, она отдала другим?
— Я их отпустила! — хмуро воспротивилась та. — Они достойны сами делать выбор!
— Нет! — закричала Ари Ая. — Ты должна была отдать их мне! И теперь заплатишь за упрямство. Ты никогда не умела драться и недолго продержишься против настоящих воинов Ари!
Кольцо, не обращая внимания на напряженную обстановку, задумчиво продолжило:
«У тебя пр-роблемы с му-ж-жчиной…Ты зациклилась на внеш-шности… То он отпугивает, то слиш-шком хоро-шш, то черес-счур это…, то недос-сстаточно то… Зачем бежать от с-себя? Внешность бывает обманчива, думаю тебя с-с-стоит проучить…Или помочь?»
Когда сгустившееся напряжение достигло апогея и первый сикай рванулся к горлу стоящей впереди Ари Мортон, все внимание было обращено на амазонку. Плавно поддавшись навстречу, словно желая обнять, но вместо этого молниеносным движением распоров горло и грудину животного крест-накрест, она сжавшейся пружиной качнулась обратно, заняв исходную позицию.
Остальные сикаи, прошедшие обучение и знавшие, что амазонки не простая добыча, вразнобой заскулили и зарычали, готовясь к новому нападению.
Ари Мортон коротко взглянула на белую, как полотно, Надин и, не оборачиваясь более, сунула один из кинжалов, со словами:
— Продайте свою жизнь подороже, Ари Надин! Мне жаль, что так получилось…
Вместо девушки ей из-за спины ответил приятный мужской голос:
— Спасибо, мадам! С ним будет определенно удобнее.
Ари Мортон и Ари Нея, не ожидая сюрпризов с этой стороны, развернулись рассерженными фуриями, выставив оружие и позабыв про опасность от сикаев. Неизвестный самец показался им большей угрозой.
И очень зря, поскольку животные, увидев незащищенные спины, с радостью воспользовались моментом. И лежать бы женщинам погребенными под лохматыми зубастыми тушами, но появившийся из ниоткуда мужчина с ходу вник в происходящее и не потерял бдительности.
Быстрым захватом зафиксировав руку Ари Мортон, он резко дернул ее на себя, разворачивая лицом к сикаям и предохраняясь от ножа. Впечатавшись спиной в его грудь, амазонка только успевала наблюдать, как мужчина, оказавшийся гораздо выше ее самой, легко и непринужденно расправляется с четверкой рискнувших напасть животных. И это одной рукой, поскольку второй продолжал удерживать опешившую женщину!