Светло, синё, разнообразно… (сборник)
Шрифт:
Целуя ладошку, вкладывает брильянт. Вдруг отскакивает.
Прячьте! Сюда кто-то идет!
Клерон прячет камень за корсаж.
Входит БАБЕТТА.
КЛЕРОН. Что такое, милочка моя?
БАБЕТТА. Барон пришел.
ЛЕНАУ. Это Ратенау. Некстати. Я бы не хотел с ним… где бы мне тут…
КЛЕРОН. Может, здесь?
Впускает
ЛЕНАУ. Мы потом договорим… м-м?
КЛЕРОН (утвердительно). М-м-м…
Ленау скрылся. Бабетта выходит.
Из-за портьеры выходит ГЕРЦОГ, берет у Клерон брильянт, быстро прячет и исчезает. Входит РАТЕНАУ.
РАТЕНАУ. Мадемуазель Клерон, я хотел бы…
КЛЕРОН. Барон, вы забываетесь.
РАТЕНАУ. Клерон, но мы же одни – или мы не одни?
Шныряет.
КЛЕРОН. Обыскивать мои апартаменты…
РАТЕНАУ. Клерон, это необходимо. Здесь визави никогда не означает тет-а-тет. А у меня важный разговор. Идите сюда. (Таинственно.) Ну как?
КЛЕРОН (также). Получится.
РАТЕНАУ. А если?..
КЛЕРОН. Только не я.
РАТЕНАУ. Тише едешь…
КЛЕРОН. Больше дров.
РАТЕНАУ. Взялся за гуж…
КЛЕРОН. Там и слезешь.
РАТЕНАУ. По-моему, мы с вами понимаем друг друга.
КЛЕРОН. Деньги вперед.
РАТЕНАУ. Генерал?
КЛЕРОН. Уже.
РАТЕНАУ. Сколько с меня?
КЛЕРОН. Триста.
РАТЕНАУ. Мало.
КЛЕРОН. Тысяч.
РАТЕНАУ. Мы с вами не понимаем друг друга.
КЛЕРОН. Вилла в Италии.
РАТЕНАУ. Дядина.
КЛЕРОН. Конюшня?
РАТЕНАУ. Списана… то есть, как это… числится за архивом.
КЛЕРОН. Так. Турецкие повара?
РАТЕНАУ. Вот теперь мы опять понимаем друг друга. (Выкладывает золото.)
Докопалась. А генерал?..
КЛЕРОН. Докопалась.
РАТЕНАУ. Уже легче. Вы, Клерон, прямо кладоискатель. Куда прикажете?
КЛЕРОН (указывая на сейф). Туда.
РАТЕНАУ. Да вы что?
КЛЕРОН. Позвать Бабетту?
РАТЕНАУ. Постойте. Послушайте.
Видите ли, мадемуазель… то есть ваше превосходительство.Не следует мораль и политику крошить в один винегрет.Этика – это этика, а политика – это арифметика.Ну в самом, деле, дважды два – это нравственно или нет?Вы скажете: «Интриги», а я говорю: борьба!Вы скажете: «Ограбили!», а я вам скажу: судьба!Вот я казенный взял мильонИ нажил столько же на нем —Вы скажете: «Это кража!» – а я вам скажу: заём!(Придвигает деньги к Клерон.)
Вы скажете: «Это взятка!» – а я говорю: аванс!Вы окажете: «Это сделка!» – а я говорю: альянс!Берите это все с собой,И вам доход, и мне покой.КЛЕРОН (отодвигает).
А все-таки это взятка!
РАТЕНАУ (придвигает).
А я говорю: баланс!
КЛЕРОН (отодвигает).
Позорная торговля!
РАТЕНАУ (придвигает).
Взаимный интерес!
КЛЕРОН (отодвигает).
Бесстыдная коррупция!
РАТЕНАУ (придвигает).
Естественный процесс!
КЛЕРОН (отодвигает).
Шантаж и провокация!
РАТЕНАУ (придвигает).
Совет, рекомендация!
КЛЕРОН (отодвигает).
Какое безобразие!
РАТЕНАУ (придвигает).
А я говорю: прогресс!
КЛЕРОН. Бабетта!
Те же и БАБЕТТА.
Бабетта, господин министр в порыве искреннего раскаяния возвращает казне присвоенные им суммы. Положи их на место.
БАБЕТТА. Ого!.. (Берет и кладет.) Э-эх!..
РАТЕНАУ. Ну как вам не стыдно!
КЛЕРОН. Этика – это этика, а политика…
РАТЕНАУ. Не надо, я помню. Все правильно – но когда тебе плюют… вы плюнули в колодец, ваше превосходительство, а это и этикой и политикой запрещено!
Идет к сейфу.
КЛЕРОН. Куда это вы?
РАТЕНАУ. Могу я проститься? Все-таки плоды трудов… годов… не покладая рук… и ног… Однако! (Подходит с открытым ларцом.)
Что это значит, мадемуазель?
КЛЕРОН. Это значит, что вы вконец распоясались, барон, и я сейчас же…
РАТЕНАУ. И тем не менее здесь был брильянт. Где же он?
КЛЕРОН. Бабетта, выйди!
РАТЕНАУ. Бабетта, останься! Ваше превосходительство, до вашего приезда брильянт был на месте. Где же он теперь?
КЛЕРОН. Но откуда мне знать…
РАТЕНАУ. А я знаю. Он у вас.
КЛЕРОН (невольно прижав руки к груди). Клянусь вам!..
РАТЕНАУ. Вот-вот. Именно там.
БАБЕТТА. Сударь, вы не имеете права! (Тихо, к Клерон.) Дай, я спрячу.
РАТЕНАУ (отпихнул Бабетту). Прочь! Верните брильянт.
КЛЕРОН. Боже! Да это же черт знает что! Кто-нибудь! Пожалуйста!
Те же и ЛЕНАУ.