Свидание у водопада
Шрифт:
Дон Хорхе проснулся среди ночи, и страшная картина вновь всплыла перед глазами. Он издал ужасный вопль. О его боли можно было услышать в каждом уголке: крик разносился над двором, слышался в хлеву, где мычали коровы и хрюкали свиньи. Дон Хорхе упал на колени, словно все силы покинули его разом.
Его сына убила Кларисса. Он никогда не доверял невестке: ее любовь к Ксавьеру основывалась на деньгах. К сожалению, Ксавьера так и не удалось убедить в этом. За это сын поплатился жизнью.
«Она должна была погибнуть, а не он».
Дон Хорхе хотел крикнуть еще. Но на этот раз из горла вырвался
– Приведите ко мне людей, сейчас же! – приказал он слугам.
Немедленно позвали Карлоса и Рафаэля.
– Она должна умереть! – вскричал он. – Я хочу видеть эту женщину на виселице, даже если мне для этого придется потратить все деньги.
Несколько секунд он смотрел в окно. Ему больно было вспоминать то, что рассказали мужчины о смерти Ксавьера. Эта ужасная женщина спряталась за сыном, подставила его под пули. Она хладнокровно пожертвовала им, чтобы спастись самой. Дон Хорхе ненадолго задумался над тем, не наказать ли этих ничтожных разбойников. Но потом решил дать им шанс исправиться. Хорошо, если об этом происшествии будет знать как можно меньше народу. Да и, в конце концов, на переправе коней не меняют.
Он взглянул на Карлоса и Рафаэля черными как смоль глазами.
– Вы найдете Клариссу и доставите ее ко мне, – произнес дон Хорхе. – Я хочу, чтобы эту женщину повесили за убийство. Но если вы и на этот раз дадите маху, молитесь Богу.
Глава восьмая
На следующий день после приезда на маленькое ранчо Метцлеров на Клариссу навалилась парализующая усталость. Что подумают о ней Метцлеры? Конечно, ей нужно было бы все объяснить, но как это сделать? Пока девушка дремала в гамаке, к ней снова и снова подходил молодой сеньор Метцлер. Мысленно она давно уже звала его просто Робертом.
– Я сообщил родителям, что вы страдаете от гриппа и должны поберечься, – как-то сказал ей Роберт и ушел, прежде чем Кларисса успела поблагодарить его.
«Но он-то знает, что это неправда, – подумала девушка, – зачем же так поступает? Его устраивает, что я ничего больше не рассказываю о себе? Ради меня он даже врет родителям. Почему он не сказал им, где меня нашел? Потому что пообещал мне? Но кто так поступает?»
Однако у Клариссы не было сил думать об этом. Она хотела лишь спать, просто спать и никогда больше не просыпаться. Ее глаза закрывались сами собой, едва она успевала их открыть, словно на веках были подвешены гирьки. Девушка ничего не могла с этим поделать. Она выпила немного воды, но не прикоснулась к еде, которую принесли в ее комнату на подносе. Голода Кларисса не чувствовала.
Кларисса знала, что это не болезнь, она просто сильно устала. Подобное состояние должно было когда-то пройти, но девушка боялась именно этого. Она опасалась того дня, когда ей предстояло вновь вернуться к полноценной жизни. Жить дальше означало чувствовать свою утрату каждую минуту.
«Ксавьер мертв».
Эта мысль парализовывала ее, заставляла задыхаться. Ксавьер больше никогда не обнимет ее, никогда не поцелует нежно и не скажет, что все будет хорошо.
Кларисса не могла сдержать слез. Она всхлипывала как можно тише, но деревянные стены были слишком тонкими. Вскоре девушка услышала легкий шорох – приближались чьи-то шаги. В этот раз ей не удалось скрыть свою печаль. Спустя мгновенье рядом с ней стоял Роберт.
«Мой рыцарь с каштановыми волосами и теплым взглядом…»
От этой мысли ей почему-то стало очень
Картины пережитого все время вставали перед глазами. Девушка не могла от этого избавиться. Она была просто бессильна. Дон Хорхе натравил на нее вероломных убийц. Но кто ей поверит? Кларисса даже не была уверена, что эти люди, Метцлеры, услышав подобную историю, не отправят ее тут же к нему. У дона Хорхе, конечно, больше денег, чем у бедных фермеров, выращивающих табак и собирающих мате всю свою жизнь. Они, естественно, не смогут устоять против его денег. Никому это не под силу. Дон Хорхе – очень влиятельный человек. Что сделают эти люди, когда Хорхе Монада предложит им денег?
Кларисса была уверена, что Метцлеры поступят так же, как и все остальные, кому платит дон Хорхе. Они ни секунды не станут сопротивляться. Они предадут ее, Клариссу.
– Я просто хочу немного отдохнуть, – тут же сказала она Роберту.
Какой-то миг на его лице читалось разочарование. Потом он кивнул:
– Отдыхайте, сеньорита Крамер, я загляну к вам позже еще раз.
На пятый день пребывания на ранчо Метцлеров Кларисса наконец присоединилась к хозяевам. Девушка выглядела бледной и невыспавшейся, хотя дремала почти все время. Красивые волосы поблекли. Девушка застенчиво улыбалась семье, которая собралась на веранде после тяжелого рабочего дня. Когда Кларисса вышла на веранду под теплые лучи заходящего солнца, деревянные половицы тихо скрипнули. Роберт вскочил, чтобы предложить гостье место в кресле-качалке. Кларисса покраснела. Девушке было стыдно, оттого что она не доверяла Роберту и его семье.
– Спасибо, – наконец прошептала она, – за все.
Роберт и его родители улыбнулись ей. Эльсбета протянула девушке чашку вкусного лимонада. Кларисса видела лимонные деревья в саду еще до того, как ее одолела сильная усталость. Это был красивый сад, ухоженный, но все же он казался диким, как и местность вокруг. На какой-то момент все замолчали, прислушиваясь к шуму леса: вечернему стрекоту сверчков, кваканью лягушек и прочим звукам…
«Как на ранчо моих родителей», – вдруг подумала Кларисса.
Она задумчиво покачивалась в кресле. Это успокаивало ее, как младенца убаюкивает укачивание. Но мысль о родителях была болезненной, ведь девушка подозревала, что дон Хорхе не преминет наказать их.
– Мы тут вспоминаем старые истории, сказки, которые рассказывали наши старые друзья гуарани, – наконец прервал молчание Роберт.
Отец кивнул:
– Да, я как раз вспомнил еще одну историю от своих друзей гуарани.
Кларисса тут же заметила, как все внимательно стали слушать отца. И очень скоро она поняла почему. Карл Метцлер был отличным рассказчиком. Его голос словно вдыхал жизнь в каждое слово и завораживал слушателей.
– Многие интересуются, – многозначительно начал Карл, – как возникли водопады Игуасу, которые располагаются отсюда к северу.
Кларисса взглянула на Роберта. Тот оперся ладонями о колени. Кларисса неожиданно заметила, что у молодого Метцлера очень красивые руки. Он был очень похож на отца. Немного неправильную форму лица, энергичный подбородок, выдающиеся скулы Роберт, очевидно, унаследовал от него, а прямой нос – от матери. Морщинки вокруг рта указывали на то, что Роберт охотно и часто смеялся. Но тут же голос старшего Метцлера вернул Клариссу к действительности.