Свидетель по делу – кошка
Шрифт:
Ну и что отвечать? Ком стоит в горле. И даже не сделать ничего! Вот как объяснить магу, что на истинность мне плевать?
— Мэй, я… послушай, это не так уж и важно. Мой истинный может никогда и не появится. Как суженый Галгалеи. Если, конечно, не брать в расчет версию, что ее истинным был гоблин с носком-фамильяром…
— Я хочу побыть один, — тихо перебивает маг, снова опуская голову на сложенные руки.
На меня он даже смотрит. Конечно, разбежалась я уходить! Сейчас уйду, и поди знай, что с ним случится. Окажется еще, что труп экзорциста на моей совести. Так что нет!
— Еще чего! Я никуда не собираюсь.
— Тогда иди сюда.
Шаг —
И шепот мага:
— Если бы я мог любить кого-нибудь, это была бы ты.
Глава 33
— Мэй, расскажи мне про свою истинность, — спрашиваю я, убедившись, что маг успокоился и не начнет опять рыдать со словами «я не могу любить».
К этому моменту мы уже даже оделись и просушились. Именно в таком порядке, да. А еще Мэйлину приспичило прогуляться до Монстропарка. Видимо, созерцание живущих там зверушек помогает ему успокаивать нервы.
Тут, кстати, уютно. Монстропарк расположен в отдалении от замка Академии, в большом здании, выкрашенном в зеленый цвет, да еще и за забором. Дежурный, молодой высокий оборотень с янтарными раскосыми глазами, спокойно пропустил нас с Мэем — маг, видимо, уже примелькался. Да и потом, мы же не студенты, чего нас задерживать?
В Монстропарке несколько залов, и в каждом из них стоят клетки с животными. В зеленом зале держат относительно безопасных, мирных и неагрессивных животных, в красном и оранжевом — самых опасных, клетки там защищены магией, и туда так просто даже экзорцист не зайдет, а синий и желтый залы это что-то среднее по опасности. То есть зайти можно, но к клеткам лучше не подходить.
Мы с экзорцистом сначала гуляли по зеленому залу, встретили там профессора Форкса и обменялись с ним любезностями, а потом пошли в синий.
Ну что сказать? Тут интересно. Есть и птицы, и звери, и что-то совсем непривычное. Пока мой фаворит — это утыканный мохнатыми лапами овал.
— Мэй, насчет истинности, — напоминаю я, заметив, что Мэй не спешит отвечать.
— Это обязательно? — уточняет экзорцист, отводя взгляд.
Ну, конечно! Он собирается в очередной раз уйти от ответа! Собственно, как и обычно. Но мне слишком интересно, что произошло у Мэя с истинностью, чтобы оставлять это как есть.
И в этот раз у меня, между прочим, есть аргументы!
— Не обязательно было соблазнять уборщиц в Академии Сумрак!
— Обязательно, конечно! — начинает спорить маг. — И не уборщиц, а «уборщицу», в единственном числе. Мне кроме тебя никто не нравится, у них эманации неприятные. Ладно. Я расскажу. Но сразу предупреждаю, в этой истории я выгляжу как полный идиот.
Разумеется, от этого уточнения мне становится еще интереснее!
— Это была дочь герцога, молодая и ураганно красивая. И она, разумеется, была шокирована тем, что мы истинные! Ну, то есть, она и я, полугном со странным даром.
Задумчиво рассматриваю Мэя. Ну, не знаю. Мне он такой уж ужасной партией не кажется. За сорок с лишним лет жизни я поняла, что главное это не внешность — хотя маг, на мой взгляд, симпатичный, особенно когда расчесывается — а то, чтобы человек был хороший. Ну, и чтобы не был алкашом, как мой бывший муж.
— И ты решил благородно разорвать истинность, чтобы последствия этого решения обрушились на тебя, а не на девушку? — уточняю я.
Насколько я знаю про разрыв истинности — я изучила эту тему по советам Федора Ивановича, не появляющегося лично из-за большого количества дел, но принимающего активное
— Знаешь, Марина…
Мэй задумчиво смотри на клетку с монстром. Что, интересно, это значит? Неужели его возлюбленная была похожа на вот это вот страшненькое, синенькое и мохнатенькое?
— У меня не было никаких благородных побуждений, — говорит наконец Мэй. — Я разорвал истинность именно что по глупости. Я даже не попытался узнать эту девушку получше… или дать ей возможность узнать получше меня. Просто увидел выражение ее лица, когда у нас появились метки, и подумал… я не хочу при тебе выражаться, особенно на языке гномов, поэтому пусть будет так, как говорит Федор: «да иди ты нахрен, блондинка»! И я пошел в ближайший храм, где разорвал эту несчастную связь, полностью перечеркнув себе этим… ну почти все, получается. Как последний идиот.
Маг фыркает и запускает пальцы в волосы.
И что на это отвечать? Должны же быть какие-то успокаивающие аргументы!
Осторожно касаюсь его острого плеча:
— Ну, Мэй, зато девушка наверняка обрадовалась. Раз она так бурно отреагировала, когда узнала о вашей истинности!
— Понятия не имею, — пожимает плечами экзорцист. — Я тогда две недели валялся без сознания, а дочка герцога за это время вроде даже замуж за кого-то выскочила. Или собиралась выскочить, точно не знаю. Ну, понятное дело, она обрадовалась. Вот только вся глупость момента заключается в том, что я повел себя как импульсивный придурок. Вместо того, чтобы бежать в храм одному, я должен был просто подойти к ней и сказать что-нибудь вроде: «Сожри меня ржавая гидра, в гробу я видал эту истинность! Да и ты, судя по выражению лица, тоже! Так пойдем в храм и разорвем эти проклятые узы!». И все. Не думаю, что она стала бы отказываться.
Мда. Тут даже и комментировать нечего — все проблемы от вспыльчивости Мэя. И от гордости, получается. Ужасно, наверно, видеть, что человек, которому ты предназначен судьбой, считает тебя недостойным!
— Ну, это дела давно минувших дней, — улыбается экзорцист. — Пойдем еще монстров посмотрим. Тут есть очень миленькие. Ты не видела огневика? Очень симпатичный. Его недавно перевели из «синего» в «желтые».
Конечно, я не против посмотреть монстров, вот только сначала нужно кое-что прояснить с Мэем.
— Ага! То есть блондинка это «дела давно минувших дней», а вот это твое «я не могу любить», это другое, да?
— Это последствия.
Маг слишком серьезен, и что с этим делать непонятно. Интересно, если ли в Кеалмэ психологи? Хотя экзорцист, наверно, не дастся.
Так что мне не приходится в голову ничего лучше, чем обнять Мэя и прижаться к его плечу — и почувствовать, как маг обнимает меня в ответ.
Глава 34
На следующий день Гаррет Ворн сам находит меня у Зурга. Комендант попросил меня почистить от пыли его коллекцию магических предметов с инкрустациями, и как раз дает указания, как делать это таким образом, чтобы ничего не повредить и не навлечь на себя комендантский гнев.