Священный камень
Шрифт:
— Удачи вам.
Спустя пятнадцать минут Колгэн и четверо других членов группы, которые должны были отправиться в Бахрейн, спокойно выехали с терминала и поехали в сторону главной дороги. Спустя семь минут после этого старшина береговой охраны США Перкинс и двое других прицепили маячки к трем грузовикам, идущим в составе колонны из шести машин, и забрались в последний грузовик колонны.
В кузове ехали бутылки с водой, так что им, по крайней мере, не грозило страдать от жажды шесть часов по дороге до Мекки. Если
Уже наступил день, когда Адамс, Кабрильо и агент ЦРУ с Авраамовым камнем приземлились для дозаправки в аль-Гардаке, на территории Египта, в устье Халидж ас-Сувайс, на выходе в Красное море.
Оверхольт обеспечил не только обещанное топливо, но и еду, воду, кофе и механика-вертолетчика ВВС США, который проверил «R-44». Он долил в поршневой двигатель полканистры масла, быстро проверил системы и заявил, что «Робинсон» работает как часы. Трое мужчин быстро ополоснулись под душем и полетели дальше.
Следующий отрезок полета — три сотни километров до Асуана — они преодолели меньше чем за два часа, со средней скоростью в 200 километров в час. Вертолет снова заправили и проверили, и они отправились дальше.
Путь от Асуана до Рас Абу Шагары, выступающего в Красное море полуострова, напротив Джидды в Саудовской Аравии, был самым длинным — больше пятисот километров, и это должно было занять около трех часов.
«Робинсон» уже полчаса летел от Асуана, когда Адамс заговорил:
— Господа, нам лететь еще пару часов. Если вы хотите поспать, я не возражаю.
Сидевший сзади агент ЦРУ кивнул, улегся на сиденье и прикрыл глаза шляпой.
— Ты в порядке, Джордж? — спросил Кабрильо. — Ты последнее время столько летаешь... Как ты только держишься?
— Десять из десяти, босс, — с улыбкой ответил Адамс. — Посажу нас в Судане, потом перекину через Красное море. Когда вернусь в Судан, тогда и посплю.
Кабрильо кивнул. Вертолет продолжал мерно рокотать мотором, и он постепенно уснул.
Было около четырех часов дня, когда Хэнли с «Орегона» вызвал Скаттера по спутниковому телефону. Не имея четких указаний, что делать дальше, Скаттер и его люди толклись на автостанции, ожидая, когда с ними свяжутся.
— Я Макс Хэнли, начальник мистера Касима.
— Что нам следует делать? — быстро спросил Скаттер.
К его людям уже не раз подходили другие, а из всей группы лишь один более-менее знал арабский. Если они останутся здесь дольше, то их обнаружат.
— Слева от вас нищий, со старой оловянной тарелкой, прикидывается, что спит. Видите?
— Да, — ответил Скаттер.
Подремывая, мужчина в перерывах поглядывал на них уже минут двадцать.
— Подойдите к нему и киньте ему на тарелку монету, — сказал Хэнли.
— У нас нет никаких монет, только купюры, — шепотом ответил Скаттер.
— Тогда киньте самую мелкую купюру, какая есть. Он даст вам нечто, выглядящее как религиозная брошюрка. Возьмите ее, отойдите в переулок и найдите место, где сможете прочитать ее так, чтобы вас никто не увидел.
— И что потом?
— Там все указания.
— И это все? — спросил Скаттер.
— Пока что, — ответил Хэнли. — Удачи.
Закончив разговор, Скаттер шепотом обратился к одному из членов группы. Потом подошел к нищему, достал из лежащей в кармане пачки купюру, наклонился и положил на тарелку нищему.
— Да вознаградит тебя Аллах, — сказал нищий, давая ему брошюрку.
Скаттер уже выпрямлялся, когда нищий еле заметно подмигнул ему левым глазом. Скаттер почувствовал прилив надежды. Отойдя от автостанции, он нашел безлюдное место и прочитал указания. До места назначения ему было идти пару кварталов, и по дороге он прожевал брошюрку.
— Не выходите наружу, — сказал Касиму и его помощникам агент ЦРУ на конспиративной квартире в Мекке. — Не делайте ничего, что могло бы привлечь к вам внимание. На кухне есть еда, вода и прохладительные напитки.
— Как мы с вами свяжемся, если потребуется? — спросил Касим.
— Вам это не понадобится, — ответил агент. — Сидите здесь и ждите дальнейших указаний от ваших людей. Мне было сказано подготовить квартиру, встретить вас на автовокзале и отвести сюда. На этом моя работа закончена. Желаю вам удачи и Божьей помощи.
Агент ЦРУ пошел к двери и вышел.
— Странно как-то, — сказал армейский капрал, член группы Касима.
— Все по отдельности, — сказал Касим. — Каждая часть операции осуществляется отдельно, пока не придет время свести все воедино. Сейчас нам надо отдохнуть и по очереди привести себя в порядок. Все хорошо поешьте и постарайтесь расслабиться. Скоро нас оповестят, и вот тогда придет время действовать.
Все закивали.
Солнце уже садилось, когда Адамс подлетел к «Акбару» со стороны Красного моря. Пройдя над яхтой, чтобы оповестить команду, он выровнял вертолет над кормой и начал медленно опускать машину. Вертолет «Кавасаки», принадлежавший аль-Халифе, так и стоял на площадке, и пришлось зависнуть в полуметре над яхтой. Агент ЦРУ аккуратно бросил на палубу упакованный в коробку с амортизационными прокладками Авраамов камень, а затем спрыгнул сам.
— Люди Оверхольта ждут тебя в Рас Абу Шагара, — сказал Кабрильо. — Нормально долетишь?
— Да, сэр, — ответил Адамс.
Агент ЦРУ понес коробку с камнем к двери, ведущей внутрь «Акбара». Кабрильо, пригнувшись, пошел следом, выходя из-под несущего винта. Адамс прибавил газ и поднял вертолет.
И тут у Кабрильо зазвонил телефон.
— Угроза номер один устранена, — сообщил Хэнли. — Контейнеры на борту судна, которое только что вышло из Бахрейна в Катар.