Святилище
Шрифт:
"Конечно, – думал он, оправдывая Пиленну, – она не связана с такими организациями, как Звездный флот, имеющими многочисленные базы для обслуживания своих кораблей. Пиленне приходилось полагаться лишь на свою команду и собственную голову, запасные части нужно было выпрашивать или заключать бартерные сделки".
В обычных обстоятельствах он ни за что не привлек бы команду к наведению порядка на чужом корабле, но, как и все находящиеся на орбите этой дьявольской планеты, ему пришлось столкнуться с проблемой бездеятельности и морального
– Скотт слушает.
– На связи лейтенант Ухура, – услышал он. – Только что получен ответ от Звездного флота относительно нашего сообщения.
У Скотта засосало под ложечкой. Именно этого момента он больше всего боялся. В посланном сообщении он дал откровенную оценку сложившейся ситуации и вполне представлял их реакцию. Чего он не мог допустить и не хотел допускать, – так это того, что в данный момент "Энтерпрайз" мог понадобиться в каком-нибудь отдаленном секторе космоса.
– Что они сообщают? – тревожно спросил он.
– Звездный флот выражает обеспокоенность, – говорила Ухура, стараясь не выдавать своих эмоций, – они хотят подтверждения, что "Энтерпрайзу" не угрожает опасность. Руководство напоминает нам, что "Энтерпрайз" должен принять участие в маневрах в нейтральной зоне через семьдесят два часа.
– Семьдесят два часа, – вздохнул Скотт. – Так уж они любят придерживаться планов Звездного флота.
– Мне дать подтверждение приема их сообщения? – спросила Ухура.
– Нет, – сказал Скотт, – запроси сделать повтор. Скажи, что у нас.., сильные помехи.
– Есть, сэр, – ответила Ухура, и Скотту показалось, что он услышал нотки облегчения в ее голосе. – Меня не беспокоить.
Скотт закрыл коммуникатор.
Работы на "Гезарии" был непочатый край, но Скотт решил, что пора требовать выполнения обязательств второй стороны. Если Пиленна не поможет немедленно связаться с сенитами, то он просто-напросто устроит на ее корабле сплошной кавардак. Полный решимости, Скотт пошел по коридору к личной резиденции охотницы.
Кирк, Спок и Маккой сломя голову неслись по многолюдным улицам Дохамы, пока не поняли, что за ними никто не гонится. Тогда они решили остановиться, отдышаться и обсудить свои ограниченные возможности. Кирк засунул трофей в карман тускло-коричневой куртки.
– Что будем делать? – уныло спросил он.
– Капитан, – сказал Спок, – прошу прощения за провал моего плана.
– В этом нет твоей вины, – заметил Маккой.
– Теперь стало очевидно, что от сенитов благосклонности не добиться.
Сенит, заправляющий пивной на углу, с любопытством посмотрел на них, и Кирк сделал знак не останавливаться. Преследования сенитов не было заметно.
"А почему они, собственно, должны бежать за нами, привлекая внимание?" – подумал Кирк.
У них и так повсюду были глаза и уши, а Дохама – их вотчина. Сениты могли дождаться, пока все уснут, и снять часового.
– Надо убираться из Дохамы, – после долгого молчания произнес Кирк. – Нет смысла оставаться здесь, и у нас есть веские причины, по которым мы этого сделать не можем. Нельзя позволить себе тратить дни на переход в другое место пешком. Думаю, пора исследовать тот остров, о котором нам говорили.
Увидев Кирка, Спока и Маккоя, Билливог улыбнулся и приветливо помахал рукой. Волосатый гуманоид сидел на куче древесины и поджаривал рыбу на костре.
– Я не сомневался, что вы вернетесь, – сказал он.
– Почему ты готовишь себе сам?
– спросил Маккой. – Разве сениты плохо это делают? – Билливог засмеялся.
– Ну, допустим, мне нравится разнообразие.
– Нам нужна твоя самая лучшая лодка, – сказал Кирк. – Я немного смыслю в морском деле, достаточно, чтобы отличить хорошую лодку от плохой. Та, которую ты нам предлагал, никуда не годится.
Билливог помрачнел и поднялся во весь свой гигантский рост.
– Качество лодки будет зависеть от того, что вы предложите взамен.
Кирк нахмурил лоб и задумался. Затем он сунул руку в карман и вытащил загадочное оружие сенитов.
– Что ты скажешь на это? – спросил он гуманоида. – Мы отняли его у сенитов, они хотели использовать его против нас. Это какое-то оружие.
– О-о-о! – воскликнул Билливог со светящимися от радости глазами. Он осторожно взял в руки серебристый предмет и стал рассматривать его в лучах солнца. – За эту вещь вы можете взять любую лодку, я даже дам вам два весла в придачу. Вы умеете ими пользоваться?
– Нет, – ответил Кирк, – но в любом случае мы будем обращаться с ними, осторожно.
Спок тем временем шел вдоль причала, внимательно разглядывая коллекцию грубо сделанных суденышек. Он остановился перед одним из них, с самой высокой мачтой, и начал хорошенько изучать корпус. Затем он залез в лодку и проверил ее на течь.
– Остроконечные Уши знают, что делают, – сказал Билливог, кивая в сторону Спока. – Это самая лучшая лодка из всех. Я ее не делал – выменял. Если вы чувствуете себя недостаточно уверенно, то лучше плыть вдоль берега.
– Будь с нами откровенен, – без обиняков попросил Маккой. – Что именно находится на Кхиминге?
– Женщины, – сказал Билливог, – и политические беженцы. Всем известно, что на Кхиминг отправляют лучших людей. Я там был один раз и даже видел что-то вроде семинария, где учат сенитов. Не могу обещать, что вы найдете там то, что ищете, но могу сказать, что в Дохаме, кроме головной боли, вас ничего не ждет.
Спок подошел к остальным.
– Я выбрал лодку, – доложил он, – ее корпус не течет, парус тоже в порядке. Мачта, руль и румпель крепкие.