Связанная серой
Шрифт:
— Действительно, — согласился он. — Но она также не кажется одной из тех, у кого есть друзья или семья, с которыми можно встретиться. Так куда она подевалась?
Я посмотрела на ряды бутылочек ксилазина.
— Она очень хорошо подготовилась, — пробормотала я. — Её запасов хватит до следующего столетия.
— И она весьма методична, — рассуждал Лукас. — Подумай, как она расстаралась, чтобы скрыть свой визит в квартиру Брауна и обставить их с Беккой смерти так, чтобы они не напоминали убийства. Не говоря уж об использовании такого количества яда, чтобы не убить Анну, но ослабить.
Ну конечно.
— Она в парке Сент-Джеймс, — выдохнула я. — Изучает обстановку, просчитывает возможные точки входа, делает всё возможное, чтобы точно не пропустить Анну и не проворонить вызов.
— Разумнее будет подождать здесь, пока она вернётся, — сказал Лукас.
Я уже направлялась к двери.
— Она может и не вернуться, пока не сделает дело. Кроме того, — бросила я через плечо, — хватит с меня разумного поведения. Это ради Тони, Бекки и Анны... и ради меня.
Бутч Кэссиди не унесёт ноги. Не в этот раз.
Глава 27
Сент-Джеймс был на удивление крупным для парка в центре Лондона. Окружённый Букингемским дворцом с севера и Бёрдкейдж-уолк с юга, он имел небольшое озеро в центре и множество монументов на своей территории. Повсюду стояли знаки, предупреждавшие публику о полнолунии и, к моему удивлению, по периметру парка уже были воздвигнуты барьеры, преграждавшие вход всем, помимо оборотней.
На тротуаре ждала большая группа людей. Кода мы подъехали, они все посмотрели на нас. Вампиры, осознала я. Лукас вызвал свою личную кавалерию.
Меня это не волновало. Я выпрыгнула из машины Лукаса с арбалетом в руке. Я пойду в этот парк и найду Кэссиди. Вампиры могли присоединиться, если хотели, но для них это просто работа. А для меня это личное.
Все ждущие вампиры до единого уставились на меня, а потом повернулись к Лукасу и поклонились. Вамп, одетый в кожу, сделал шаг вперёд.
— Лорд Хорват. Возможно, у нас небольшая проблема.
Лукас приподнял бровь.
— Продолжай.
Со стороны кто-то громко кашлянул. Я выглянула из-за толпы вампиров и увидела двух полицейских в униформе. Оба выглядели нервничающими, но настроенными решительно.
— Доброе утро, сэр, — сказал тот, что постарше. — Мы объясняли вашим, эм, вашим коллегам, что мы не можем впустить их в парк. Зона закрыта из-за оборотней.
— Полнолуние не наступит ещё двенадцать часов, — сказал Лукас. — Мы управимся за час максимум.
— Парк Сент-Джеймс недоступен для общественности в следующие тридцать шесть часов.
Чёрные глаза Лукаса опасно сощурились.
— Едва ли я «общественность».
— Тем больше причин не впускать вас. Нам не нужны стычки между вампирами и оборотнями, как не нужны и мёртвые туристы, посчитавшие, что они в состоянии справиться с четырьмя кланами оборотней.
Чёрт. Я прекрасно знала, что именно они имеют в виду. Пару
Лукас не потрудился спорить с полицейскими и вытащил телефон.
— Я поговорю с Леди Салливан и другими альфами. Они дадут мне временное разрешение.
Я посмотрела на двух полицейских. Я не завидовала их работе; нелегко противостоять группе вампиров, особенно когда ещё темно. Вампиры просто могли протолкнуться мимо них и войти силой. Однако последствия таких действий будут более серьёзными, чем хотелось бы Лукасу. Ему всё ещё нужно было поддерживать баланс между человеческим законом и желаниями сверхов. Но я-то не сверх.
Я подошла к офицерам.
— Я из Отряда Сверхов, — объявила я чуточку слишком громко. — Я пойду в парк.
Они оставались неумолимыми.
— Мы не можем позволить вам это. Если вы не обращаетесь в пушистика, внутрь вы не попадёте.
Я попыталась пройти мимо них; они сдвинулись вместе со мной и перегородили дорогу.
— Если вы правда из Отряда Сверхов, — сказал первый офицер, — то вы понимаете, почему мы не можем вас впустить.
Я заскрежетала зубами.
— Слушайте, — начала я. — Мне жизненно важно попасть туда. Там ещё нет волков в такой-то час, — не считая одной волчицы, которая мне и нужна. — Просто впустите меня. Я ненадолго.
— Никак нельзя.
Я достала своё удостоверение и предъявила его. Второй офицер взяла его и изучила.
— Вы стажёр, — бесстрастно сказала она. — Вы ещё не имеете должной квалификации.
— Это неважно! Позвоните детективу Барнс. Она вам скажет, что...
— Вы не зайдёте, — женщина-офицер помедлила. — Простите. У нас приказы.
Я ругнулась и посмотрела на Лукаса. Его телефон был приклеен к его уху, но не похоже, чтобы он радовался жизни.
— Леди Салливан не берёт трубку, — пробормотал он.
Несколько мгновений я наблюдала за ним. Он собирался делать всё правильно. Имелись строгие протоколы, которым нужно следовать, а также чертовски весомые причины для существования данных протоколов. Но также существовали и чертовски весомые причины проникнуть в парк и как можно быстрее найти Кэссиди. Если она заметит собравшихся вампиров, то поймёт, что что-то происходит. Я не собиралась рисковать, вдруг она сбежит.
Я кивнула офицерам и отошла. Если эта секция огорожена, это не означало, что так было со всем парком. Должен же быть пробел в охране, где я смогу проскользнуть.