Связанные пламенем
Шрифт:
— Что?
— Макаронное блюдо, которое тебе так нравится, помнишь? С омаром.
— О, да. Хороший выбор.
Кер вздохнул.
— Просто накрой на стол и выбери бутылку вина. — он посмотрел на Тора сверху вниз. — смена одежды тебя не убьет, так что, будь добр, переоденься. У нас будет ужинать великолепная женщина, а ты по-прежнему одет в утреннюю одежду.
Он заскрипел зубами и зарычал.
— Хорошо. Я пойду приму душ и переоденусь, а ты готовь.
Менее
— О, смотри. Большой брат вернулся.
– Кер скорчил рожу, когда Морган повернулась, чтобы взглянуть на Тора.
Тор почти набросился на Кера, но взгляд чистого желания в глазах Морган остановил его. Она хотела его. Он чувствовал запах ее похоти, и он добрался до него на самых примитивных уровнях. Даже его дракон был поражен.
— Я чувствую себя одетой недолжным образом, — сказала она тихо, ее взгляд бродил вверх и вниз по его телу.
— Ерунда, — Кер засмеялся. — Ты выглядишь великолепно. Наряд сексуальной школьной учительницы действительно работает.
Она начала хихикать, а Тор послал Керу суровый взгляд. Он мысленно накричал на него за то, что он назвал ее сексуальной.
— Спасибо, Кер. Никогда не слышала, что выглядеть, как школьный учитель - сексуально, но думаю, времена изменились. — она сидела за обеденным столом, где большая часть еды была уже разложена в серебряных сервировочных тарелках.
— Время есть, — объявил Кер, поднося круассаны к столу, где уже стояли салат, паста и свежеиспеченный хлеб.
Если бы Тор не знал, что Кер чертовски хороший повар, у него бы сложилось ощущение, что он хвастается.
Они сидели за столом и обслуживали сами себя.
— Морган, — сказал Кер. — Расскажи мне о себе.
Она усмехнулась и блеск в ее глазах ослабил узел в груди Тора.
— Например?
— Какой твой любимый цвет? Где ты ходила в школу? У тебя есть парень?
Тор зарычал, но смог остаться спокойным и положить еду в свою тарелку.
— Мой любимый цвет - серебристый. Я ходила в школу-интернат в Швейцарии. И у меня нет парня, — ответила она и положила кусочек хлеба в рот. — О, боже мой, Кер. Я и не представляла, что свежая выпечка настолько божественна.
— Детка, положи немного сливочного масла на него, и ты захочешь взять меня с собой домой, — подмигнул Кер.
Тор засунул пасту в рот, чтобы сдержаться от грубого словца. Он знал, что делает Кер. Изводит его. Плюс, он мог видеть, что они оба ладят довольно хорошо без того, чтобы говорить проклятые слова.
— Вероятно, придется так
— Что ты хочешь узнать?
— Чем ты зарабатываешь на жизнь?
Кер выпрямилась в своем кресле.
— У меня есть несколько антикварных интернет предприятий. Я езжу по разным местам, выслеживаю разные хранилища и скупаю все то, что другие так и не выкупили.
Морган запищала от восторга.
— Я видела этих ребят по телевизору. Иногда вы можете получить клад, а иногда можете получить хлам.
Кер взглянул на Тора.
— Скажи ей.
Тор закатил глаза.
— У Кера чутье. Он не покупает любое хранилище. Он исследует, прежде чем сделать это. И он придерживается покупки действительно старых домов, которые были в семьях в течение нескольких поколений со всем содержимым. Затем он посылает команду, избавиться от хлама и его люди обыскивают антиквариат.
Морган пила вино маленькими глотками.
— Купить дом со всем содержимым... Меня это пугает.
Кер усмехнулся.
— Я не храню вещи. На самом деле, я никогда не прикасаюсь к ним. Как только мусор очищен, я вхожу, привожу моих ребят, тех, кого я обучил, и они классифицируют все. Затем мы выставляем это на продажу в интернете.
— Похоже на большую работу. Сколько ты можешь заработать на чем-то подобного?
Он пожал плечами.
— От нескольких сотен тысяч до миллионов, в зависимости от того, какой дом и от какой семьи. Я очень проницателен. Но это не единственное мое дело. Я изучал антиквариат, — он головой кивнул на Тора. — Мы все, из-за нашей продолжительности жизни. Зато мы все имеем множество рабочих специальностей. Каждые сто лет или около того, нам становится скучно и нужно пробовать что-то новое.
Морган повернулась к Тору.
— В самом деле?
Тор кивнул, заглатывая пасту.
— И чем ты занимался в прошлом? — спросила она Тора, на ее губах был намек на озорную усмешку.
— Он? Он был рыцарем, воином, импортером товаров, но дольше всего он был принцем, — Кер усмехнулся. — Избалованным, при этом.
— Значит, султан, у тебя был гарем женщин на выбор? — спросила она, высоко подняв брови.
Тор увидел реальный вопрос в ее глазах. Была ли другая женщина в его жизни.
— Не было гарема. Я не султан. Просто дракон, — ответил он.
Беседа продолжалась беззаботно благодаря Керу. Тор предоставил эту прерогативу брату, иначе не смог бы долго беседовать и ужинать, не уложив ее голой на стол, и поглощая ее киску в течение первых десяти минут. Гребаный образ ее в этом положении заставил его прочистить горло. Он хотел вернуться в ее комнату и трахнуть в своей спальне.
Но не думал, что она согласится на это. По крайней мере, пока что они все еще ели.