Sword Art Online: Progressive. Том 1
Шрифт:
— Э… не, у нас не со-…
«Юз» — этого я произнести не успел.
Потому что Асуна меня опередила, отчетливо заявив:
— Это не союз. Просто временное сотрудничество. Добрый день, Эгиль-сан.
Тут Эгиль вновь широко ухмыльнулся и, глядя на меня, приподнял бровь. Выражение лица получилось довольно классное, однако у меня почему-то возникло ощущение, что он забавляется. Я кашлянул и сказал:
— Э, эээ, ну, в общем, это… это сейчас неважно. Слушай, я тут подумал о раскладке нашей рейд-группы; сейчас нас как раз почти на восемь полных партий…
«Поэтому не пустишь ли ты к себе Асуну?» Так я хотел его попросить, однако и в этот раз договорить мне не удалось.
— Оу, ты прямо мои мысли читаешь. Слушай, у нас тут всего четыре человека, хочу вам двоим предложить присоединиться, — без малейших колебаний предложил он. Я же, наоборот, растерялся.
— Э… я правда очень признателен, но тебе это нормально? У меня же, ну, такая ситуация…
Стоящая рядом Асуна вздохнула, Эгиль пожал плечами и развел руками. Не только черты лица, но и жесты выдавали в нем неяпонца, однако на японском он говорил идеально, и вот это странное сочетание экзотики и фамильярности придавало ему определенный шарм.
— Это что, насчет того, что ты типа Битер? Но так тебя очень мало кто зовет.
Даже слово «Битер» в исполнении Эгиля прозвучало свежо и необычно. Большинство игроков, в том числе и я, произносят это слово ровно, как «читер», но Эгиль сделал акцент на «би» и притушил «тер», из-за чего титул прозвучал как-то даже привлекательно.
— Знаешь, по правде, мы тебе другое прозвище придумали.
— Эээ, какое? — тут же спросил… не я, а Асуна. Повернувшись к ней, Эгиль ухмыльнулся и ответил:
— «Черныш», или «Блэки» [31] .
Рапиристка тут же тихо прыснула. Не скажу, что это прозвище привело меня в восторг — в конце концов, не я выбрал цвет плаща, выпавшего из короля кобольдов, — но удивительно было то, что Асуна засмеялась. Я заглянул ей под капюшон.
К Асуне мгновенно вернулось прежнее выражение лица; одарив меня по случаю сердитым взглядом, она сказала Эгилю:
— Эгиль-сан, благодарю за предложение. Мы с удовольствием присоединимся к твоей партии. И я, и Блэки-сан.
31
Black — (англ.) «черный».
— Эй… эй, надеюсь, ты не собираешься меня так звать?.. — вклинился я; Асуна ответила мгновенно:
— Ну, Блэки — это как рабочий в кабуки [32] ; тебе очень подходит, раз ты не любишь светиться.
— …А, эээ, правда, что ли? …Не, но все равно это как-то…
— Ну, если ты предпочитаешь, чтобы я тебя звала «Кирито-кун», то я могу…
— …Не, просто это как-то…
Эгиль слушал нашу перепалку с ухмылкой, но тут наконец не выдержал и расхохотался.
32
В театре кабуки рабочие сцены (курого, дословно «черные дети») меняют декорации во время представления; они одеты во все черное и считаются невидимыми.
— Вы отлично сработались, я погляжу; оставляю вам самим определять, когда меняться. Мы четверо будем танковать, вам двоим предлагаю сосредоточиться на атаке.
После чего протянул нам обе руки, и мы с Асуной одновременно их пожали — я левую, Асуна правую. Потом я кивнул стоящим за спиной у Эгиля трем его товарищам, и они в ответ приветственно вскинули руки. Во время боя с боссом первого уровня мы практически не общались, но сейчас у меня сложилось впечатление, что друзья Эгиля — тоже хорошие парни.
Я принял приглашение в партию, которое прислал Эгиль, и вместо одной полосы хит-пойнтов в левой части моего поля зрения появилось шесть; до начала атаки осталось пятнадцать минут. Беззаботный шум голосов вдруг утих; я кинул взгляд вперед и увидел, что два игрока двинулись к громадной закрытой двери, ведущей в комнату босса.
Один — саблист в серебристых доспехах и синем плаще. Линд.
Второй — в темно-зеленой куртке и черненых доспехах. Кибао.
— Уээ, неужели на этот раз у нас два командира? — тихо произнес я. Асуна озадаченно склонила голову набок.
— Но ведь система позволяет только одного игрока назначить лидером рейда?
— Вот именно…
Я тоже нахмурился, но тут, словно почувствовав наше недоумение, Линд поднял правую руку и заговорил громким голосом. В отличие от того, что было перед комнатой босса первого уровня, здесь была безопасная зона, и мы могли не опасаться, что нами заинтересуются человекобыки.
— Так, думаю, пришло время распределить силы нашей рейд-группы! Для начала на всякий случай представлюсь: я Линд, на этот рейд меня выбрали лидером. Рад со всеми познакомиться!
Хм, неужели Кибао так просто отдал роль лидера? Не успел я это подумать, как вышеупомянутый кактусоголовый встрял в речь Линда:
— Выбрали, ага, монетку кинули.
На это вмешательство половина игроков отреагировала улыбками, половина скорчила недовольные физиономии. Линд тоже сердито глянул на стоящего рядом с ним Кибао, но на провокацию не повелся и продолжил:
— …Итак, всего за десять дней мы сумели пройти второй уровень и добраться до комнаты босса, и все это благодаря вам, сильнейшим игрокам, и вашему упорству! Если вы вверите мне вашу силу, мы наверняка победим босса! Давайте все вместе поднимемся сегодня на третий уровень!
Линд вскинул правый кулак, и те из игроков, которые только что отреагировали улыбками на подколку Кибао, разразились бодрыми криками.
Длинные волосы Линда, десять дней назад каштановые, сейчас были ярко-синего цвета. И они, и речь его — все создавало ощущение «истинного наследника Диабеля». Только я не мог отделаться от впечатления, что в его словах сквозила какая-то стеснительность, которой у Диабеля не замечалось.
— Так, ну а сейчас начнем распределять задачи! У нас восемь партий; A, B, C — наши «Рыцари дракона», D, E, F — «Армия освобождения» Кибао-сана, G — новые участники, «Храбрецы» Орландо-сана, ну и H… — Линд посмотрел в сторону, где стояли мы. Едва я встретился с ним взглядом, как его бодрая улыбка на миг погасла, и он тут же отвернулся. — …Все остальные. Теперь задачи: партии с А по F сражаются с боссом, G и Н — с его охраной…