Сын охотника на медведей
Шрифт:
– Ши-нцаге, ни-акайя! 123 – сказал апач и рукой провел в воздухе линию слева направо.
– Тайясси! 124 – кивнул Олд Шеттерхэнд.
– Скажите же нам, сэр, что у вас там за секреты? – не выдержал Длинный Дэви.
– Ничего особенного! Я сказал вождю на языке апачей, чтобы он помог мне рассказать вам, что же, собственно, такое выстрел с бедра.
– Ну, это я уже знаю. Самому мне, конечно, подобное никогда не удавалось, как бы я ни тренировался, – с сожалением констатировал янки. – А возвращаясь к вашим давешним словам,
123
Ты бери этого, я – того! (пер. авт.).
124
В лоб! (пер. авт.).
– Правильно.
– И вы думаете, это можно сделать в такой чаще, как там, на той стороне?
– Да.
– Но разведчики, конечно, тоже не дураки и поостерегутся высовываться из нее настолько, чтобы их можно было заметить, – усмехнулся Дэви.
– Хм! Вы меня удивили, до сих пор я считал вас толковым вестменом.
– Ну так, небось, не молокосос!
– Тогда вы должны знать, что только за этой чащей и могут скрываться разведчики. Если они следят за нами, то должны выдать себя хотя бы глазами, а следовательно, и частью лица.
– И вы сможете заметить это?
– Конечно!
– Черт возьми! Я слышал, разумеется, что есть вестмены, способные и в ночной тьме разглядеть глаза подкрадывающегося врага. Наш Толстяк Джемми, например, утверждает, что тоже так сможет, но только не имел пока возможности доказать мне свое умение.
– Ну, на этот счет могу сказать, что случай может подвернуться совершенно неожиданно; тогда и настанет момент предъявления доказательств.
– Был бы рад! Я считал подобное просто невозможным, но, если вы говорите мне, что это правда, вам я верю.
Шеттерхэнд снова бросил взгляд на опушку леса, едва заметно кивнул и ответил:
– Может, вам приходилось когда-нибудь видеть, как блестят ночью в море глаза акулы?
– Нет!
– Так вот, могу вас уверить – эти глаза отлично видны. Их выдает фосфоресцирующий блеск. Любой глаз, глаз человека в том числе, блестит так же, но, разумеется, блеск этот не всегда одинаков и интенсивен. Чем больше ночью напрягается глаз, тем яснее его можно заметить, несмотря на темноту. Если например, на той стороне ручья, в кустах, сейчас скрывается разведчик, который наблюдает за нами, я смогу разглядеть его глаза, Виннету – тоже.
– Вот это здорово! – воскликнул Дэви, радуясь поистине, как дитя. – Что скажешь на это, мой старый Джемми?
– Думаю, что тоже не слепой, – буркнул в ответ Толстяк.
– К счастью, здесь нам не страшны подобные визиты, – Дэви потянулся и зевнул. – Как-никак мы умеем стрелять с бедра, не так ли, сэр?
– Да, – согласилсяя Олд Шеттерхэнд и обратился саксонцу: – А сейчас взгляните, пожалуйста, на тот берег ручья, мастер Фрэнк! Итак, допустим, что сейчас там затаился разведчик, и я вижу, как его глаза поблескивают среди листьев. Безусловно, мне придется его убить, иначе мы рискуем лишиться собственных жизней. Но если я вскину ружье к щеке, враг тут же заметит, что я хочу выстрелить, и исчезнет. А может, он уже направил на меня ствол и спустит курок быстрее. Нужно помешать этому, а значит – выстрелить с бедра. Перед тем, как сделать выстрел, надо сесть спокойно и непринужденно, точь-в-точь, как сел сейчас я. Затем взять ружье, лежащее рядом, и медленно приподнять его чуть вверх, будто проверяя его либо желая позабавиться с оружием. После этого опустить голову
Каждое слово своих разъяснений Олд Шеттерхэнд сопровождал соответствующим движением. Виннету проделывал то же самое, правда, молча.
– Теперь правой рукой надо прижать приклад крепко к бедру, а ствол – к колену, левую руку положить на ружье поверх затвора, благодаря чему оружие жестко закрепляется; потом указательный палец правой руки ложится на спусковой крючок, а ствол направляют так, чтобы пуля попала точно над глазами противника, то есть в лоб. Чтобы научиться так целиться и посылать пули точно в цель, конечно, нужно довольно долго этому учиться. Ну вот, а теперь спускаем курок.
Грохнуло его ружье, и тут же блеснуло пламя двустволки апача. Оба молниеносно вскочили с земли. Виннету, отбросив в сторону ружье и вытащив нож, как пантера, перелетел через ручей и ринулся в чащу.
– Уваи кунун! Уваи па-аве! Уваи умпаре! 125 – крикнул шошонам на диалекте юта Олд Шеттерхэнд.
Одновременно носком сапога он одним ударом сбросил почти весь костер в пруд. Потом кинулся за апачем. Шошоны, как только раздались выстрелы, подскочили вместе с белыми. Не теряющие в любой ситуации присущего им хладнокровия, краснокожие воины, услышав призыв Олд Шеттерхэнда, тотчас тоже сбросили свои костры в воду. Все погрузилось в непроглядный мрак… С момента выстрелов прошло не больше четырех-пяти секунд.
125
Огонь погасить! Не двигаться! Не разговаривать! (пер. авт.).
Приказ не двигаться игнорировал только один человек – по-прежнему торчавший в воде негр, вокруг головы которого по шипящей от пепла воде плыл дымящийся хворост.
– Иисус! Иисус! – закричал он. – Кто это там стрелять? Почему бросать огонь в бедный массер Боб? Неужели массер Боб сгореть и утонуть? Неужели он быть сварен, как карп? Почему стать так темно? Ох, ничего больше не видеть!
– Молчи! – прикрикнул на него Джемми.
– Почему массер Боб молчать? Почему не…
– Тихо! Иначе тебя пристрелят. Здесь враги.
С этого момента голоса массера Боба больше не было слышно. Негр притих, боясь лишним движением выдать свое присутствие невидимому противнику.
Вокруг было тихо. Лишь иногда слышались перестукивание конских копыт и лошадиное фырканье. Всполошенные внезапной сменой обстановки люди собрались вместе. Индейцы молчали, белые шепотом перебрасывались отдельными репликами.
– Да что же там стряслось? Что случилось, герр Пфефферкорн? – нетерпеливо спрашивал Хромой Фрэнк. – И зачем им понадобилось стрелять? Мы и так бы все хорошо поняли. А может, поблизости и в самом деле оказался противник?
– Конечно! Урок Олд Шеттерхэнда вовсе не был уроком, все происходило всерьез. Он заметил разведчика, а может, и не одного.
– Черт возьми! Временами с нами происходят просто фантастические вещи! Должно быть, весь этот лес полон бездельниками, иначе апач не стал бы стрелять. Что же теперь нам делать?
– Спокойно ждать, пока оба не вернутся.
– Хм! Они перескочили через воду. Что за безрассудство! А если там, на той стороне, их сцапают разведчики и, так сказать, прихлопнут?!
– Хо! Эти двое хорошо знают, что делают. Прежде всего Олд Шеттерхэнд разбросал костер, чтобы никто не мог вести прицельный огонь, если вдруг поблизости окажется еще кто-нибудь.