Сын пирата
Шрифт:
Глава 12
Вся эта кутерьма с наступлением бирманцев мало волновала Эжена. Он с головой окунулся в семейную жизнь, которая отличалась от прежней разве что тем, что он постоянно находился рядом с Сиро и наслаждался ее юным телом, нежностью и страстью. Его часто призывали в крепость, однако он редко появлялся там. Португальцы откровенно угрожали ему, иезуиты грозились отлучить от церкви, а отец умолял вести себя поосторожнее. Но все эти советы и угрозы мало трогали молодого человека. Какие заботы в медовый месяц? Лишь тогда, когда корабль для отправки в Гоа был готов, а Гардан ждал только последнего наставления де Бриту, Пьер призвал Эжена к себе.
– Дорогой мой, - обратился он к сыну, - ситуация настолько осложнилась, что оставаться здесь стало опасным делом.
– Ты хочешь предложить мне отправиться в Гоа, отец?
– Ты угадал, сынок. Я очень этого хочу, и Гардан настаивает, чтобы я уговорил тебя.
– Отец с надеждой посмотрел на сына.
– Поезжай, а тем временем тут как-нибудь утрясется эта история с бирманским нашествием, и ты спокойно возвратишься домой. Месяц-два разлуки только пойдут на пользу твоей любви к жене, заодно улягутся и страсти по поводу твоей женитьбы без благословения церкви.
– Ты меня не убедишь, па. Я не поеду, мне и здесь хорошо.
– Но подумай о матери, сынок! Что с ней станет, если с тобой что-нибудь случится? Она этого не переживет. Прошу тебя, ради всего святого, поезжай!
– в голосе Пьера задрожали нотки отчаяния, чего Эжен никогда не слышал от отца.
– И не проси, па! Я не могу покинуть Сиро. Это выше моих сил. Прости, отец! Долго Пьер уговаривал и убеждал сына, пока тот все же не сдался и не обещал подумать. Эжен ушел домой, весь погруженный в мрачные мысли. Как бросить жену в эти тревожные дни? Однако и отец прав. Вспомнились мать и сестры, и ему отчаянно захотелось к ним. Вернувшись домой, он рассказал Сиро о разговоре с отцом. Неожиданно она сказала, нежно улыбаясь: - Твой отец весьма разумный человек, Эже. Я бы последовала его совету, здесь тебе грозит слишком большая опасность в любом случае. Девушка ласково погладила Эжена по груди.
– Пусть улягутся страсти, а там и победа над ненавистным Анаутпетлуном. А мы продолжим нашу совместную счастливую жизнь, Эже.
– Ты считаешь, что наша победа реальна, Сиро?
– Это не я считаю, это мой отец так говорит, а я ему верю. Он всецело на стороне де Бриту, и я не могу думать иначе, мой дорогой. Езжай и не терзай себя понапрасну. Сегодня мы приглашены к отцу в гости, и ты попросишь его содействовать отъезду, если де Бриту откажет, хотя я в это и не верю.
– Очень жаль, но я вынужден принять твой совет, моя любовь. Но нас ждет такая долгая разлука, Сиро!
– Зато как великолепна будет наша встреча, милый. И обо мне здесь есть кому позаботиться. Я перееду к отцу, и он меня не оставит.
– Улыбка не сходила с лица Сиро, она очень хотела развеять мрачное настроение мужа.
– Что ж, любимая, я согласен. Но это так неожиданно, что у меня голова идет кругом. Я не могу прийти в себя!
– Это у тебя скоро пройдет, милый.
– Сиро притянула к себе Эжена и ласково обняла его. Тот тут же растаял и улыбнулся, пытаясь сам обнять ее, однако она мягко отстранилась, уперевшись ему в грудь.
– Лучше приготовься к посещению моего отца. Вечером пара молодоженов села в открытую коляску, запряженную гнедым жеребцом горячих кровей. Кучера отпустили, Эжен правил сам. Улицы сильно обезлюдели и казались вымершими. Фонари встречались так редко, что город был погружен в полный мрак.
– Как тревожно стало в городе, - молвила Сиро, прижимаясь к его горячему плечу.
– Мне он так нравился раньше, а теперь это просто заброшенный грязный поселок.
– Это потому, милая, что подходят бирманские войска и люди боятся оставаться в городе перед его осадой. Они еще немного поговорили, и вдруг грубый голос произнес: - Стоп, приехали! Эжен оглянулся и увидел пятерых португальцев, один из которых приставил к его горлу клинок своей шпаги.
– Что вам нужно, сеньоры?
– спросил Эжен, рассчитывая, что те ошиблись, приняв их за местных вельмож, с которых можно было бы содрать немалый выкуп.
– Тебя и нужно, паршивый французишка. Вылезай и не вздумай шалить, - с этими словами у него вырвали из ножен шпагу. С пистолетом пришлось так же быстро расстаться. Эжена и Сиро высадили, быстро и умело затолкали в рот грязные тряпки. Эжен попытался вырваться, мычал, брыкался, пока кто-то не ударил его по голове чем-то твердым и он не осел на руках, державших его. Очнулся он быстро. Они находились в темном помещении брошенной хижины. Два факела освещали колеблющимся племенем середину захламленной мусором комнаты, где когда-то жили люди, а теперь бегали лишь мыши.
– Что, французишка, очухался?
– услышал Эжен знакомый голос. Присмотревшись, он узнал говорившего. Это был его матрос Франсиску.
– Вижу, что признал. Это хорошо, стало быть, знаешь, с кем имеешь дело. Эжен хотел что-то крикнуть, но рот его был забит тряпкой. Повернувшись, он увидел лежащую на грязном земляном полу Сиро. Ее держал, ухмыляясь, здоровенный португалец в замызганном камзоле. Она смотрела на мужа глазами, полными ужаса и тоски. Эжен рванулся было, но крепкие руки держали его, а Франсиску сказал: - Держите его покрепче. Он парень верткий и сильный. За волосы его, подлюгу, за волосы! Франсиску поглядел плотоядными глазами на Сиро, ухмыльнулся в усы, оглядел своих напарников: - Сейчас мы ему покажем увлекательное зрелище, друзья. Только держите его и не давайте отворачиваться. Мы все посмеемся и потешимся. Но я первый, как уговорились. Франсиску быстро спустил с себя штаны и бросился на Сиро. Та забилась, но ее крепко держали за волосы. Эжен задыхался от ярости и беспомощности. Он видел, как судорожно Сиро пытается отбиться от навалившегося на нее португальца. Вдруг ее рука коснулась ножен его кинжала. Пальцы быстро пробежали до рукоятки, остановились на ней на миг и выдернули кинжал. Девушка тут же вдавила в бок Франсиску клинок по самую рукоятку. Тот вздрогнул,
– И с этими словами он прижал пылающий факел к его рту. Франсиску заорал ужасным голосом, Эжен продвинул факел дальше в рот, и португалец затих. Осмотрев его, Эжен убедился, что дух покинул бренное тело.
– Кажется, еще один живой оставался, - сказал он, оглядываясь по сторонам.
– Ага, вот ты где, мразь!
– Эжен ударом ноги отбросил португальца от себя, поднес факел к его лицу.
– Молись, собака! Португалец стонал, вертел головой, выпученными глазами глядел на Эжена. Вымолвить хоть слово он не смог. Эжен отвернулся, посмотрел на безжизненное лицо Сиро. В груди его что-то оборвалось.
– Нет, не могу я оставить тебе жизнь, паскуда! Умри и ты!
– Эжен хладнокровно ударил клинком в сердце португальца. Тот вздрогнул всем телом и затих, устремив взгляд в пространство.
– Ты отомщена, моя любовь, но тебя со мной нет!
– воскликнул Эжен, опустился перед ней на колени, прикрыл наготу обрывками юбки. Потом оглянулся вокруг, поднял холодеющее тело Сиро, отнес ее в коляску, которая стояла рядом, вернулся назад, собрал мусор и поджег его. Пару минут постоял, поглядел, как разгорается пламя. Эжен вернулся в свой дом, отнес Сиро в комнату, потом с помощью служанки обмыл ее уже холодное тело. Распорядившись о дальнейших действиях, лег на диван, устремив открытые невидящие глаза в потолок. Ни сна, ни мыслей в голове не было. Ничего не было. Только пустота… Пустота, которой он тоже не ощущал и не замечал. Утром продолжал лежать, кругом сновали люди, слышались голоса и плач, а он продолжал не мигая смотреть в потолок и не замечал ничего вокруг.
Утром второго дня Эжен вдруг встрепенулся, вскочил с дивана. Занялся оружием, привел в порядок шпагу, кинжал, пистолет. На одежду не обратил внимания и ринулся в порт. Там он нашел Гардана, который тут же высказал ему скупые слова соболезнования.
– Дядя Гардан, я хотел бы уйти с тобой!
– Юноша не слушал, он был как будто во власти наваждения.
– Когда отход?
– Что так, сынок? Ты же не хотел ехать, как я помню.
– Да, я не собирался, не собирался, да!
– Эжен торопился и чуть ли не кричал.
– Я не могу, тут не могу, это невозможно мне тут находиться. Дядя Гардан, когда отдаете швартовы?
– Да сегодня же, Эжен! Часа три еще подождать, и отвалим. Все готово.
– Тогда я пойду к тебе в каюту. Можно?
– Эжен и не заметил, как перешел в обращении с Гарданом на «ты». Гардан же, понимая его состояние, и не пытался поставить Эжена на место.
– Что за разговоры, сынок. Конечно, отправляйся, я все устрою.
– А сам подумал, какой же ужас творится в душе этого юноши после всего, что ему довелось увидеть и пережить. Хоть и много смертей видел татарин, но любимых терять тяжело. Поневоле вспомнилась китаянка Лю, его юношеская любовь… Гардан вздохнул и прошелся по палубе, покрикивая на матросов. Эжен не выходил из каюты до вечера следующего дня, когда судно было уже далеко в открытом море.
Тем временем события в городе разворачивались стремительно, носились слухи, один другого страшнее. А убийство пяти португальцев вначале связали с происками бирманцев и кознями туземцев-монов, ждущих Анаутпетлуна. Однако официальные власти уже знали, что произошло на самом деле. Де Бриту сильно разозлился, обвиняя во всем Пьера, не уследившего за сыном. На этой почве у него произошла размолвка с капитаном Эженом. Примирение наступило не скоро, лишь после того, как были исчерпаны все доводы в защиту юного Эжена. Его искали, но потом бросили, узнав, что тот ушел с Гарданом в Гоа. Похороны Сиро прошли скромно. Население, оставшееся еще в городе, по-разному отнеслось к происшествию, но многие злорадствовали, видя в этом знак свыше.
– Мне очень почему-то недостает не столько сына, сколько Гардана, - жаловался Пьер на поминках, наклонившись к голове капитана Эжена.
– Это можно понять, мой друг, - ответил капитан.
– Но что тут можно поделать? Возможно, это и к лучшему. Нас ожидают нелегкие события и времена, а сын твой будет далеко и в безопасности. К тому же Гардан деятельный человек и в создавшемся положении может добиться помощи.
– Я тоже надеюсь на это, мой капитан. Но боюсь, что события развиваются слишком стремительно и помощь может не поспеть.
– Я так не думаю. Мы все же очень сильны и сможем продержаться достаточно долго. Хотя на войне всякое может случиться. Территория Сириамского королевства медленно, но верно сокращалась. Бирманцы продвигались вперед, занимая южные районы королевства. Соседи трепетали в страхе, не решаясь выступить против нового грозного противника. Разведка донесла, что войска Анаутпетлуна подошли к пригородам Дагона, а жители готовятся встретить победителей пышными шествиями.
– Сейчас уже наверняка Дагон в руках нового короля Бирмы, - сказал Фернан, выслушав последние слухи.
– А это всего в десятке миль от Сириама.
– Вспомните, как перед нашествием араканцев население города встало на его защиту, - сказал капитан Эжен и вздохнул.
– А сейчас в Сириаме мало кто остался из жителей, да и те косо смотрят на нас. Теперь де Бриту некого выставить защищать стены города. У Тен тоже остался без своих сторонников, если не считать нескольких десятков его соплеменников.
– Однако у нас отличная артиллерия, сеньоры, - заметил Пьер.
– Да и начальники у нее замечательные, - не преминул вставить словечко Арман.
– И очень мало припаса для нее, мои дорогие канониры, - продолжал гнуть свое Фернан.
– На месяц-два осады этого хватит, а там, я уверен, Гардан приведет корабли из Индии. Не такие же португальцы несмышленыши, чтобы не понимать, как ценен для них этот кусок бирманской земли с Сириамом, - ответил Пьер.
– Но возможности их ограничены, мой друг, - возразил капитан Эжен.
– В любом случае можно наскрести немного, тем более что самим португальцам в Индии сейчас мало кто угрожает. Друзья теперь постоянно спорили о судьбе Сириама. Это была их любимая тема, от которой они никак не могли отойти. Но было заметно, что с каждой неделей эти споры становились все спокойнее и безрадостнее. Общее уныние нагоняло тоску, хотя никто и не думал о плохом конце всерьез. Когда друзья опять собрались у капитана Эжена, тот спросил: - Вы заметили, сеньоры, как активно наши португальские друзья занимаются эвакуацией своих семей и ценностей в Индию?
– Кто же этого не заметит, - ответил Фернан, усмехаясь чему-то своему.
– Да и купеческих судов значительно меньше теперь заходит к нам в порт.
– Пьер вышагивал по комнате, утираясь цветастым платком. В помещении было душно, надвигалась гроза.
– Доходы резко сокращаются. Теперь уже и сорванного с пагод золота не хватает для оплаты необходимых товаров. Это весьма прискорбно.
– Да, город скоро будет в осаде, - ответил Фернан. Он особенно волновался за исход ожидаемых событий, а действия короля Бирмы его просто бесили. И действительно, вскоре появились слухи, а потом и точные сведения разведки о том, что передовые конные разъезды бирманцев видели совсем недалеко от города, всего в трех милях к северу.
– Вы заметили, что уже несколько дней в порт не приходят суда с севера?
– спросил Пьер, которого всегда интересовала жизнь порта.
– Что им тут делать теперь?
– отозвался Фернан.
– Да и Анаутпетлун не станет пропускать их к нам, усиливая наши возможности перед предстоящей осадой. Думаю, что через неделю нас запрут здесь.
– Интересно, большой ли у Анаутпетлуна флот? Сумеет ли он блокировать город с моря?
– Капитан Эжен взволнованно крутил в руках четки из янтаря.
– Ходят слухи, что это вполне возможно, - ответил Пьер.
– Я слышал, что по Иравади спускается флот более чем в сто кораблей.
– Это ни о чем не говорит, мой друг, - заметил капитан.
– Наши корабли в один час смогут рассеять его пушечным огнем.
– Однако, капитан, где этот наш флот?
– спросил Арман, ехидно ухмыляясь.
– К сожалению, вы, Арман, правы. Флот наш пропал в неизвестном направлении. Старые добрые времена прошли, и теперь мало осталось людей, на которых можно положиться. Все разбегаются, как крысы с тонущего корабля.
– Капитан раздраженно бросил четки на низкий столик.
– Своя шкура всегда дороже, мой капитан, - ответил резко Арман.
И наконец с колокольни собора можно было увидеть, как бирманские конники разъезжают невдалеке от города. Потом пришла весть, что Анаутпетлун шлет в Сириам свое посольство с каким-то предложением, и вскоре в город вошла пышная колонна бирманцев во главе с придворным послом. Посол был под огромным розовым зонтом, знаком высокого ранга вельможи. Толпы сириамцев глазели на необычное зрелище. Де Бриту сам встретил посла, учтиво приветствовал его и лично проводил в отведенные покои. Бирманские воины бесстрастно стали у входа с копьями и мушкетами на плечах. Тут же начались долгие переговоры. Лишь капитан Эжен был допущен в зал, где они велись, и друзья томились в другом помещении в ожидании его рассказа.
– Ничего хорошего от переговоров ждать нам не приходится, - рассказал капитан, на некоторое время вышедший из зала.
– Бирманцы требуют от де Бриту слишком многого.
– Но чего, капитан?
– Фернан был взволнован и не скрывал этого.
– Они добиваются сдачи Сириама и перехода де Бриту на службу к королю Бирмы.
– Но… - Вот именно, дорогой мой Фернан. Де Бриту считает для себя, почти короля, это совершенно неприемлемым. Но поглядим, что будет дальше. А дальше оказалось, что бирманцы требуют выдачи правителя Таунгу У Тена. Он долгое время сопротивлялся нашествию, пока его противники в разгар сражения не перешли на сторону Анаутпетлуна, чем и решили спор в пользу короля Бирмы. И теперь сбежавшего в Сириам У Те-на бирманцы хотели заполучить и примерно наказать.
– Да отдал бы де Бриту этого туземца!
– воскликнул Арман.
– К чему он нам, если у него и силы уже никакой нет? »- Во всяком случае, де Бриту пока уклоняется от прямого ответа, выжидает, а что из этого получится, будет видно совсем скоро, - ответил капитан.
– Ждать осталось недолго. Бирманское посольство весьма агрессивно настроено. Через день стало известно, что переговоры прерваны. Посольство отбыло на север, так ничего и не решив. Жители города ждали осады войсками Анаутпетлуна со дня на день. Теперь и друзья стали привлекаться к ночным дежурствам на крепостных стенах и бастионах. Жизнь стала тяжелой, а настроение ухудшалось с каждым днем. Одни иезуиты торжествовали. Они уже окрестили несколько сот жителей, не замечая того, что те тайком продолжают исправно соблюдать прежние обычаи и поклоняться старым богам. Де Бриту увеличил налоги, хотя теперь брать их было почти не с кого. В городе остались лишь те жители, которые ничего не имели. Де Бриту даже задумывался над тем, чтобы изгнать их за пределы города. Однако прошел почти месяц, прежде чем бирманские войска начали осаду. Их отряды подошли совсем близко к окраинам, и дальнобойные пушки португальцев начали обстреливать их с крепостных бастионов. В городе начались пожары, ибо бирманцы под прикрытием ночи подходили к стенам и неожиданно забрасывали в город зажженные стрелы. Де Бриту пришлось выставлять посты за стены крепости. Это дало повод для бесконечных мелких стычек в ночной темноте, которые держали защитников в постоянном напряжении. Некоронованный король носился по городу и крепостным стенам, организовывал оборону, устранял непорядки. Прошло три нелегкие недели сидения в крепости и ожидания штурма со стороны бирманцев. Но вот на рассвете заиграли трубы в бирманском лагере, и пять тысяч воинов под звуки барабанов и цимбал двинулись на приступ. Португальцы сбежались на стены, пригнали сотню жителей города и несколько десятков слуг и рабов из окружения князя У Тена.
– Порох и пули беречь!
– орал де Бриту, перебегая от одной бойницы к другой.
– Враг не так силен, и мы его отобьем арбалетами и шпагами! Хоронись за брустверами. Кипяток и масло им на голову, да разогрейте погорячей! Бирманцы лезли по лестницам, но натиск их был вялым. Их пугали потоки кипятка и град беспощадных стрел арбалетов. Изредка грохала пушка, и сноп картечи вырывал десятки жизней из рядов атакующих. Арман подгонял туземную прислугу, Пьер сам наводил пушки, так как пороха было мало. Его выстрелы, производимые в нужный момент и тщательно выверенные, наносили столь ощутимый урон бирманцам, что вскоре они отхлынули от стен крепости, оставив у их подножья сотни трупов.
– Молодцы, - кричал радостно де Бриту, благодаря защитников.
– Мы им показали, как надо по-настоящему драться! Нас не так-то просто сломить! Пьер, ты просто чудо! Благодарю тебя за отличную стрельбу! Награда ждет тебя! А Пьер с высоты стен наблюдал за тем, как бирманцы вытаскивают раненых и отходят назад. Он думал, что будь у осажденных в достатке порох и ядра, армию бирманцев не составило бы труда в пару дней полностью уничтожить.
– Сеньор, - обратился Пьер к де Бриту, - позвольте мне использовать хотя бы четверть пороха и припаса, и я обещаю снять осаду крепости. Мы вполне сможем этого добиться. Позвольте, сеньор!
– Еще не время, мой Пьер! Всему свой черед. Порох нам еще пригодится.
– Не будет ли потом слишком поздно, сеньор? Лучше не доводить до этого. Время вряд ли играет на нас. К тому же король Бирмы может додуматься и до других методов ведения войны и осады.
– Хорошо, Пьер, я подумаю о твоем предложении и посоветуюсь со знающими людьми. А пока отдыхайте, сеньоры!
– Фелипе де Бриту помахал рукой и удалился. Пьер был несколько раздосадован. Де Бриту явно пренебрегал его мнением и затягивал осаду. Это было столь непростительно, что Пьер стал жаловаться друзьям: - Как де Бриту не может понять, что только решительные действия могут изменить положение и склонить победу на нашу сторону?!
– Не кипятись, Пьер, мой дорогой, - успокаивал того капитан.
– Де Бриту сейчас не может мыслить здраво. Он так осторожен, что не смеет и подумать о решительных действиях. Будем ждать.
– Но чего, капитан? Пока бирманцы одумаются и возьмут нас измором? Это для них самое легкое, что только можно было бы придумать.
– И все же, Пьер, это дело де Бриту. Придется это учитывать, мой дорогой. Пьер отвернулся, и его мысли заполнили воспоминания о доме, Марселе, Ивонне и детях. Как хорошо, что Эжен уехал! Хоть это скрашивало ему теперешнюю никчемную жизнь. Мрачные мысли портили настроение, он начинал сомневаться в правильности своего решения ехать в такую даль. Хорошо, что Эжен захватил с собой все накопления, хотя что там у него накоплено? Мелочь! Но бумага о дворянском звании наверняка будет Эжену полезна.
Несколько дней бирманцы лишь вяло обстреливали крепость из пушек, на что португальцы отвечали редкими выстрелами, экономя драгоценный порох. Шла четвертая неделя осады. Запасы продовольствия уменьшались, а подвоза никакого не было. Бирманские корабли заполнили рейд, да купцы и сами не отваживались приходить в осажденный город. Впереди был мрак неизвестности и угроза бесславного конца. Иезуиты назначили всеобщий молебен в соборе, и с утра туда потянулись солдаты и немногие оставшиеся при них семьи. Было и несколько недавно окрещенных бирманцев. Они просто боялись вызвать своим отсутствием гнев проклятых иезуитов. Молебен подходил к концу, когда со стороны ближайших к собору ворот донеслись шум и вопли, смешанные с выстрелами. В храм вбежал солдат и, не обращая внимания на то, что идет служба, закричал: - Все на площадь! К оружию! В городе бирманцы! Кто-то открыл ворота! Португальцы стали выбегать из собора, выхватывать пистолеты и шпаги. В воротах уже шла яростная резня. Редкие выстрелы не покрывали истошных воплей дерущихся. Горстка стражников отражала нападение целой толпы бирманцев. Они рвались в город, пытаясь захватить площадь и обеспечить проникновение остальных войск.
– Оттесняй врагов к воротам!
– Де Бриту подгонял солдат, махая шпагой.
– Руби нещадно язычников! Закрывай ворота! Иезуиты тоже выскочили из собора, подобрали сутаны и со шпагами в руках ворвались в толпы бирманцев, круша их с неистовством фанатиков. Пьер с друзьями рубился у самых ворот. Фернан уже силился сдвинуть их тяжелую створку, зовя на помощь. Арман подбежал к нему, тоже навалился на ворота. Бирманцы отступали, оставляя на земле истекающие кровью трупы своих и чужих убитых воинов.
– Закрывай, закрывай! Быстрее, пока не подоспела помощь к этим язычникам! Выстрелы затихали, последние бирманцы убегали под яростным натиском португальцев. Ворота медленно закрылись, и засовы со скрежетом вошли в петли.
– Неужели отбились?
– спросил Фернан, когда они с Пьером встретились.
– Я чуть дар речи не потерял, когда услышал вопли у ворот.
– Видишь, Фернан, уже нашлись предатели, - сказал Пьер.
– Это уже конец.
– Это не предатели, Пьер, - заметил капитан. Он сильно побледнел и дышал с трудом, весь был забрызган кровью, и Пьер испугался, что тот ранен.
– Нет, мой Пьер, я не ранен, слава Богу. Просто устал, сердце чуть не выпрыгивает из груди.
– Ложись, капитан, я постелю свой кафтан. Отдышись, а то будет хуже.
– Так вот, я говорил, что это не предательство, Пьер. Они же открыли ворота своим, бирманцам. Но найти и покарать их надо.
– Некоторые уже убежали к осаждающим, пока ворота были открыты, - заметил Арман.
– Скоро в городе из местных мало кто останется, - сказал Пьер.
– Доверие к властям полностью утрачено.
– Да, теперь дела наши пойдут намного хуже, - сказал капитан.
– Почему, капитан?
– спросил Фернан, глядя на его бледное лицо. Эжен-старший с трудом приходил в себя.
– А потому, что постоянно будем ожидать каких-либо неприятностей от местных жителей. Уследить за всеми невозможно. Мы постоянно будем испытывать страх и недоверие друг к другу.
– Вон ведут двух пленных бирманцев, - обратил внимание друзей Пьер.
– Сейчас их как следует помучают, а потом повесят. Зрелище не из приятных.
– Капитан отвернулся и прикрыл рукой глаза. Тут же на площади де Бриту распорядился разжечь костер, и схваченных стали пытать раскаленным железом. Их вопли и стоны разнеслись по всему городу. Полчаса спустя пленники, не сказав ничего вразумительного, да скорее всего, они ничего важного и не знали, были повешены в воротах.
Потянулись нерадостные дни, голод становился все ощутимее, пороха оставалось все меньше. Осажденным удалось отбить еще один штурм, но он был более упорным и кровопролитным. Тринадцать португальцев сложили головы, было много раненых. Пьер тоже получил небольшую рану в бок, а Фернан поймал стрелу, но она лишь проткнула кожу на левой ладони. Зато был сильно ранен Юсуф. Он лежал на циновке в ближайшем доме сбежавшего купца, и глаза его горели лихорадочным блеском. Раненый с трудом дышал и все просил пить. Пьер находился рядом, лечил его травами и мазями, но здоровье татарина не улучшалось. Стрела засела глубоко в боку, и наконечник вытянуть не удалось. Юсуф кашлял, кровавая пена выступала на его губах.
– Ну что, выживет?
– спросил капитан у Пьера, когда они отошли умыться и выпить по глотку вина.
– Скорее всего, нет, капитан. Слишком серьезное ранение.
– Жаль, сильный был человек и отличный солдат. Плохо, что Гардана нет рядом. Кто закроет ему глаза и проводит в последний путь? Он же не христианин.
– Что же можно сделать с этим, капитан. Такова, значит, воля Господня. Юсуф умер ночью. Утром друзья похоронили его в вырытой наскоро могиле. Сверху навалили большой камень без надписи и отметины. Времени и сил на все это уже не было.
С крепостных стен было видно, что бирманцы готовятся к чему-то. Они подтягивали ближе к стенам пушки, их отряды перемещались по пригороду и концентрировались большими колоннами.
– Чего ждет де Бриту?
– восклицал Пьер, глядя на все эти приготовления бирманцев.
– Ведь и дураку ясно, что самое время ударить из всех имеющихся у нас пушек и разметать это сборище по кускам! А выйти из крепости и довершить начатое мушкетным огнем и шпагами нам уже не составит труда.
– Скорее всего, ты прав, Пьер, - ответил Арман.
– Но де Бриту, видимо, считает иначе.
– У нас еще есть порох на пять-восемь выстрелов на каждую пушку. Этого вполне хватит для полного разгрома. Ладно, пусть не разгрома, но паники и неразберихи в войске будет предостаточно. А что нам нужно еще? Бирманцы не выдержат такого огня и в ужасе станут разбегаться. Вот тут бы их и прикончить, выйдя на вылазку.
– Как хорошо было бы, Пьер, если бы тебя поставили во главе наших доблестных войск, - воскликнул Арман не то серьезно, не то с некоторой издевкой. Пьер поглядел на друга странным взглядом. В нем читалось неодобрение, возмущение и непонимание. Капитан Эжен успокаивающе поднял руку, призывая обоих прекратить бесполезный разговор. Он понимал, как тяжело друзьям сохранять хорошие отношения и не скатиться к перепалке. Невзгоды осады всем осточертели, накалили нервы, и теперь по всякому ничтожному поводу можно было ожидать вспышки гнева любого человека, даже самого спокойного.
Глава 13
Всеобщее уныние быстро распространилось в городе. Португальцы уже не верили в победу и помощь из Гоа. Все чаще и чаще они поглядывали на залив, где уже не виднелось ни одного судна. Рейд опустел, и лишь одинокий заброшенный бот покачивался у причала. В этих взглядах сквозила неприкрытая жажда улизнуть из ловушки, устроенной проклятым Анаутпетлуном. И де Бриту, этот авантюрист и искатель приключений, вызывал теперь лишь раздражение. Они кляли его за то, что тот отказался сдать город и поступить на службу к королю Бирмы. И теперь португальский гарнизон должен был терпеть голод, раны и испытывать страх за свою судьбу.
– Да, не позавидуешь нашему досточтимому де Бриту, - говорил капитан. Он чувствовал себя неважно, поглядывал на друзей, и в глазах его светилась мольба о прощении.
– От него скоро отвернутся все португальцы.
– Капитан, а разве это так неожиданно?
– Пьер стал несколько раздражителен и с трудом сдерживал гнев, часто охватывающий его в последнее время.
– Мы ведь завоеватели, искатели приключений и богатств. Разве иначе мы можем себя вести в чужих странах?
– Это так, мой друг. Но все же можно было бы что-то иметь и за душой.
– Это если душа есть, - подал голос постоянно молчавший Арман.
– Ну, душа у всех есть, мой Арман, - обиделся капитан.
– Смотря какая, капитан. Во всяком случае, души бродяг и авантюристов не стоят очень дорого. А у наших португальцев они и того хуже.
– Друзья, не стоит так резко говорить, - вмешался в разгоравшийся спор Пьер.
– Не так хороши наши дела, чтобы еще и ссориться из-за пустяков.
– Верно, Пьер, - заметил Фернан, который в последнее время был особенно хмур и неразговорчив.
– Что толку болтать, если скоро нас всех вздернут.
– Не надо так мрачно шутить, Фернан.
– Капитан непроизвольно потрогал ладонью загорелую шею.
– Однако поглядите, друзья, - обратил внимание компании на неприятельский лагерь Арман.
– Уже третий день бирманцы что-то спешно готовят. Сколько суеты и приготовлений. Что бы это означало?
– Готовят новый и последний штурм, мой Арман, - ответил Пьер, оглядывая лагерь противника.
– Раньше этого не было, Пьер. Раньше бирманцы так не волновались.
– Подождем малость, и все станет ясно, друг мой. Осталось недолго.
– Между прочим, вчера скрылись трое португальцев. Они попросту сбежали, - в голосе Армана слышались нотки зависти и надежды, но никто не отозвался на его намек, и он замолчал. Над крепостью прозвучал звук рожка, призывавший защитников занять свои боевые места. И капитан заметил: - Видно, и начальство беспокоится по поводу суеты у бирманцев.
– Ладно, друзья, - сказал Пьер, вставая, - пошли по местам. Видимо, скоро и штурм начнется. Они не успели попрощаться друг с другом, как в разных местах страшно загрохотало. Столбы дыма и пыли взметнулись над крепостью. Вопли и крики защитников покрыл общий боевой клич бирманцев. Они двинулись к крепости.
– Это бирманцы все же заложили мины под стены, - в страхе сообщил свои соображения Арман.
– Теперь они ворвутся в город, и тогда всему конец.
– Не торопись, Арман, - ответил Пьер с улыбкой обреченного.
– Может быть, и не судьба еще нам встретиться с Господом Богом. Редкая пальба мушкетов и одинокий выстрел пушки явно показывали, что защитники не спешат отбивать атаки противника. Португальцы отбегали подальше от проломов, куда устремились колонны бирманцев, а туземные друзья португальцев откровенно бросали оружие и разбегались в разные стороны.
– Все, друзья, - сказал очень спокойно Арман, - театр закрывается. Пьеса окончилась, зрители могут покидать свои места.
– Да, друзья, сопротивляться бесполезно, - ответил капитан с сожалением в голосе.
– Арман прав, театр закрывается. Друзья переглянулись. Кругом суетились португальцы, хотя их осталось не более сотни. Они с опаской поглядывали, как толпы бирманцев заполняют крепость. Многие португальцы уже побросали оружие и ждали, когда их захватят в плен и отведут в место их сбора. Всех европейцев действительно тут же с криками и воплями окружили, наставив мушкеты и пики, опасаясь, что те начнут сопротивляться. Но дух защитников города был так подавлен, что об этом никто из них даже не задумывался.
– Пошли, нас приглашают вниз, видимо, на площадь, - сказал капитан и осторожно положил отстегнутую шпагу на парапет.
– Да, капитан, - ответил Фернан, - можно спускаться, нас приглашают. Всех пленных согнали на площадь, обыскали, отобрали оружие и ценности и приказали сесть на землю. Весь город уже заполнили воины-победители. В крепости осматривали пушки, складывали горы мушкетов и холодного оружия, стаскивали убитых к валам, где для них уже готовили братскую могилу. В такую жару трупы никак нельзя было оставлять без погребения. Пленные сидели, хмуро оглядывались по сторонам и ждали, что с ними будет.
– Если мне предложат службу, я не откажусь, - слышался голос португальского солдата, сидящего недалеко от наших друзей.
– Если предложат, - ответил его товарищ.
– Я бы тоже хотел получить такое предложение, да можно ли надеяться? Это был бы хороший выход из нашего идиотского положения.
– Да, большинству этих проходимцев нет разницы, кому и где служить, - сказал капитан, услышав разговор.
– Это их профессия, капитан, она рассчитана именно на такое понимание жизни, - ответил Пьер.
– Эти идальго, потерявшие у себя на родине все, более ничего и не умеют.
– Это не мы виноваты, Пьер, - заметил Фернан, защищая своих соотечественников.
– Просто нравы нашего народа, наверное, не соответствуют требованиям времени. Да и не только нашего.
– Глядите, король бирманцев въезжает на площадь!
– вскричал Арман. Огромная свита короля Анаутпетлуна
– Королю не следовало бы говорить де Бриту о службе, - наклонился к Пьеру капитан Эжен.
– Это для него неприемлемо. Хотя как знать.
– Однако де Бриту молчит. Он обдумывает услышанное, значит, колеблется. Затянувшееся молчание прервал голос У Тена: - Великодушие короля всем известно. Благодарю за столь лестное предложение. Но, король, мне нечего предложить тебе взамен. И я вынужден отказаться, уж прости меня, раба твоего.
– И на губах У Тена заиграла ироническая усмешка. Король понял издевку, но не подал вида. А У Тен продолжал после короткой паузы: - Досточтимый король, я отказываюсь от твоего предложения, потому что мой давний друг де Бриту тоже не примет твоего предложения. Он сам король и не может опуститься ниже тебя. Я уверен, что он поддержит меня в столь трудное для нас время. Мы проиграли, так стоит ли цепляться за то, чего уясе никогда не будет?
– Что мне ответит де Бриту, или, как его здесь зовут, Маун Зинга? Де Бриту гордо поднял голову, посмотрел в глаза своему лютому врагу, но ненависти в его взгляде не было. И он ответил: - Король, мне нечего добавить к словам моего друга У Тена. Я его полностью поддерживаю и благодарю за дружбу и верность, - с этими словами де Бриту обнял У Тена и поцеловал его в губы.
– Что ж, - ответил король Анаутпетлун, не меняя выражения лица, - такой ответ меня удовлетворяет. Мне было приятно поговорить с благородными людьми. Прощайте, и пусть ваш Бог будет с вами в трудную минуту. Он тронул коня, и процессия медленно проследовала дальше, оставив португальцев стоять на площади под палящими лучами солнца. Неожиданный ответ де Бриту и У Тена заставил всех пленных португальцев иначе поглядеть на эту пару. Их решимость и благородство на время вселили в души этих пропащих людей некоторую растерянность и неуверенность. Однако продолжалось это недолго. Вскоре на де Бриту опять смотрели как на чудака и недоумка. Его поступок не укладывался в загрубевшие души бродяг. Это было не для них.
– Интересно, что с нами будет?
– воскликнул один из португальцев.
– Думаю, что нам опасаться нечего, если даже нашим начальникам предложили помилование!
– воскликнул другой солдат, радостно оглядывая своих товарищей.
– Ты думаешь, что нас отпустят?
– А на кой черт мы им нужны, если нас не наймут на службу.
– Война прекратилась, и в нас уже не нуждаются. Всех пленных отправили на окраину города, где заперли в заброшенном доме, приставив внушительную охрану. Де Бриту и У Тена отделили и увели в неизвестном направлении.
– Хоть отдохнем малость от всех этих страхов и войны!
– вздохнул с облегчением Фернан.
– Откровенно говоря, мне осточертело все это! Быстрее бы закончилась эта история, и я отправился бы домой. Жаль, конечно, что денег мало скопил.
– Ты их еще сумей сохранить, Фернан, - заметил Арман.
– Хорошо, что мы их на себе не таскали, а успели спрятать. Некоторые вообще всего лишились.
– Как все же победители поступят с де Бриту?
– спрашивал друзей капитан.
– Думаю, что казнят. Они сами намекнули нашему королю об этом, и тот, судя по всему, согласен. Да и что ему остается? Одна морока с ними.
– Фернан безнадежно махнул рукой.
– Чего гадать раньше времени. Теперь у нас будет много времени для отдыха. Все рано или поздно узнаем, - это Пьер подал свой голос из угла, где он решил обосноваться на ночь.
– Нам больше ничего и не остается делать, друзья, - ответил капитан. Казалось, он был доволен всем случившимся. Скорее всего, ему надоело быть советником, которого мало слушали и от которого ничего давно уже не зависело. На следующий день всех пленников еще до полудня вывели на площадь. Там уже стояли плотные ряды бирманских воинов, окружавших два громадных креста, сколоченных из обтесанных бревен. Они возвышались над толпой, которая собралась по призыву глашатаев и теперь шепталась в ожидании интересного представления. Всем стало ясно, для чего приготовлены эти кресты.
– Не завидую я нашим несчастным приговоренным, - шепнул Пьер Арману, когда они разместились в первых рядах, сразу же перед цепью бирманских воинов.
– Само собой, Пьер. Однако гляди, нас поставили так, чтобы мы хорошо видели казнь, Символично, не правда ли?
– Может быть, оно и так, Арман. Во всяком случае мне не хотелось бы смотреть на их мучения, - ответил Пьер, старательно избегая называть имена тех, для кого приготовлены эти орудия смерти.
– А почему кресты стоят уже в ямах, да еще в наклонном положении?
– спросил кто-то из португальцев.
– Видимо, для того, чтобы все мы видели, что здесь готовится, - ответил голос.
– Несчастные! Над площадью стоял неумолчный тихий ропот голосов. Бирманцы поглядывали на португальцев равнодушными глазами, мечтая поскорее оказаться дома, у своих очагов, в кругу своих семей. После долгого томительного ожидания послышались звуки труб, цимбал и барабанов. Их дробь взбудоражила зрителей. Головы их повернулись в сторону дома, из которого выходила процессия буддистских монахов в оранжевых хламидах. За ними шли де Бриту и У Тен. Они были бледны, но головы держали высоко и сохраняли гордое и одновременно печальное выражение лиц. Дальше шествовали бирманские солдаты в пышных праздничных одеждах с секирами в руках. Толпа затихла. Все взоры устремились на осужденных. Португальцы тихо ругались и возносили молитвы, призывая в помощь всех святых и мучеников. Процессия остановилась на середине площади. Де Бриту бросил мимолетный взгляд на кресты и отвернулся. У Тен смотрел на орудия казни дольше, потом вздохнул и опустил голову. Но тут же снова поднял ее, прислушался и сделал попытку улыбнуться, так как голоса, привлекшие его внимание, принадлежали его родственникам. Они прощались с главой рода, не решаясь на отчаянные вопли и причитания. У Тен гордо вздернул свою массивную голову, вяло взмахнул рукой, но улыбка получилась вымученной и вялой. Глашатай прокричал толпе обо всех прегрешениях осужденных, об их личном желании покончить счеты с этим миром. Толпа гудела непонятно, буддийские монахи бормотали слова молитв. К осужденным подошел священник, облаченный по такому торжественному случаю в праздничные сутаны. Де Бриту опустился на колени, и священник стал что-то шептать ему на ухо. Де Бриту молитвенно сложил руки, слушал внимательно, потом истово перекрестился. Священник тоже перекрестил несчастного и отошел в сторону, к толпе португальцев. Палачи схватили осужденных, другие бирманцы повалили кресты на землю. Замелькали молотки, послышались стук и стоны недавних правителей города. Наконец кресты усилиями десятков бирманцев медленно поплыли вверх, встали вертикально, и все увидели привязанных и прибитых к ним осужденных. Их лица были белы, искажены гримасами боли и страдания, но казнимые и сейчас старались сохранить свое достоинство. Ропот прошелестел по толпе, усилился было, потом тут же смолк, и в наступившей тишине было слышно, как натужно и тяжело дышат люди, прибитые к крестам. Рабочие старательно и торопливо засыпали основания крестов землей, утрамбовывали ее ногами, мельком вскидывая головы вверх, глядя на мучеников. Четверть часа спустя португальцев погнали назад, окружив их плотным кольцом вооруженных бирманцев.
– Почему король не пришел поглядеть на казнь своих врагов?
– спросил Арман, низко опустив голову и шаркая ногами по дорожной пыли.
– Для него это не ахти какое зрелище, - ответил капитан.
– Он показал себя достаточно благородным человеком, чтобы опускаться до зрелища казни. Я его прекрасно понимаю.
– Однако де Бриту и У Тен держались достойно, - заметил Фернан.
– Мне очень жаль, что так все получилось.
– А мне кажется, что де Бриту решил так поступить из соображений личного характера, - пояснил капитан.
– Его мечты о собственном королевстве не осуществились. Все планы рухнули, и теперь у него за душой ничего не оставалось. Стоило ли в таком случае жить? Вот он и решил, что не стоит.
– Я бы никогда на такое не решился!
– воскликнул Арман.
– Все же жизнь у нас одна, она дана Богом, так правомочно ли отнимать ее не по велению Божьему?
– Кроме веления Божьего, Арман, - ответил Пьер, - существуют и веления души и сердца. Думаю, что он поступил благородно и правильно. Мне жаль его.
– Как хорошо, что он успел отправить семью в Гоа, - сказал капитан.
– Теперь его жена, несчастная донна Анна, стала вдовой, но находится в кругу своей семьи и родственников. Все же она дочь вице-короля, и он не оставит несчастную женщину без внимания.
– Но что бы могло произойти, если бы помощь из Гоа пришла?
– спросил Фернан, мечтательно поднимая глаза к небу.
– Скорее всего, агония Сириама продолжалась бы еще какое-то время, - ответил капитан.
– Месяц, может, два, но потом все же наступил бы теперешний момент.
– Ты так думаешь, капитан?
– спросил Пьер с любопытством.
– Я уверен в этом, Пьер. Португалия с Испанией слишком ослабели, а бирманские силы сейчас на подъеме. Уверен, что бирманцы просто использовали свой шанс в полной мере. Время Португалии прошло, господа. Сейчас наступают другие времена.
– Какого же черта ты позвал нас сюда?!
– взорвался Фернан.
– Но, дорогой Фернан, я это осознал лишь недавно, а тогда, будучи советником де Бриту, я был уверен в том, что удача будет на его стороне. Наступило молчание. Колонна пленников приблизилась к дому, где их содержали. Бирманцы пересчитали их, запустили в двери, закрыли их, выставили охрану. А вечером их оглушили новостью. Все пленники должны были утром отправляться на север на поселение в верховья Иравади. Никто не был приглашен на службу. Португальцы заволновались, разозлились, пытались протестовать, но их никто не слушал.
– Однако выбраться оттуда можно будет?
– спрашивал Арман, никак не могущий воспринять это пожизненное заключение.
– Кто же это может точно сказать, мой ДРУГ» - ответил капитан печально. Пьер был оглушен известием и молча переживал эту новость. Его мысли полетели в Марсель и там закружились вокруг семьи, дел, друзей. Фернан погрузился в меланхолию. Он молчал, шагал по тесной комнате и что-то про себя бормотал. Пьер с опаской на него поглядел, вопросительно глянул на капитана, но тот пожал плечами. Ночь прошла в тревогах и тихих разговорах. Пленники обсуждали свою участь и предстоящую жизнь на поселении. Куда их загонят, никто не знал, но все были уверены, что близко это не будет, и страшились того, что это поселение окажется постоянным, до самой смерти. Рано утром всех вывели на улицу, построили и повели в порт. Проходя по площади, португальцы бросали прощальные взгляды на осужденных и с изумлением увидели, что де Бриту еще жив и смотрит на них глазами, затуманенными страданием и отчаянием. У Тен, казалось, был уже мертв. Капитан остановился перед крестом, где мучился де Бриту, поглядел на сириамского короля, понял, что тот почти ничего не понимает и не ощущает, кроме страданий, но сказал все же: - Прощай, король Сириама. Ты навеки останешься в истории, как Маун Зинга. Мы будем помнить тебя, де Бриту! Прощай! Де Бриту Что-то промычал страдальческим голосом, капитан отвернулся, незаметно смахнул слезу и поплелся дальше, подгоняемый стражником.
– Как долго он мучается, - прошептал Пьер, бледнея лицом.
– Сколько же ему приходится страдать. Бедный де Бриту! Господи, помоги ему в его тяжкую пору, дай сил вытерпеть все это! И еще долго португальцы оборачивались на крест де Бриту, пока он не исчез за одним из поворотов улицы. Довольно большой корабль местной постройки стоял у причала. Матросы с любопытством смотрели, как португальцы грузились на него под усиленной охраной бирманских и монских воинов. Им приказали сесть на палубу в два ряда друг против друга. Быстро обмотали всем талии длинной веревкой, концы которой накрепко привязали к мачтам. Теперь они не могли передвигаться и можно было лишь вставать, но и то, когда это делали несколько человек сразу. Якоря подняли, прозвучала команда капитана отдать швартовы, гребцы ударили веслами, и судно медленно тронулось к устью реки. Ветер был неблагоприятный, и приходилось долго и утомительно грести, пока не вошли в реку. Залив остался позади. Потянулись низкие берега реки Рангун. Она несколькими протоками соединялась с Иравади, и потому считалось, что дельта у них одна. Сидеть было неудобно, солнце уже палило нещадно, а тени от парусов не было. Даже пить давали редко. Покормили только после полудня, когда разнесли в плотно связанной корзине рассыпчатый рис без всякой подливы. Каждый получил один банан на закуску и кружку теплой воды прямо из реки. В Дагоне перешли в протоку и через два дня вошли в основное русло Иравади. Эта большая река была переполнена лодками и судами различной величины. Низменные берега зеленели рисовыми посадками и редкими полями бананов и пальм. Буйволы неторопливо трудились в грязи, а маленькие погонщики зычными голосами понукали их. Мутные воды катились к морю равнодушно и бесстрастно. Так же равнодушно относились к пленникам и бирманцы на корабле. Их просто почти не замечали, иногда с любопытством рассматривали, но никогда не заговаривали. Возможно, никто не понимал португальский, а может быть, им просто запрещали это. Мимо проплывали города, селения, но корабль нигде не останавливался. Ветер переменился, и матросы поставили паруса. Пленники воспрянули духом. Теперь в тени парусов можно было несколько передохнуть от одуряющего солнечного зноя. Они придумали возможность всем насладиться недолгой тенью. Передвигаясь по кругу, все рано или поздно попадали в тень, независимо от местонахождения. Бирманцы посмеивались, глядя на такую игру. Кормили пленных два раза в день, и голод терзал их отощавшие тела и жадные желудки, вечно требующие все новой и новой пищи. А она состояла в основном из риса, бананов, иногда куска рыбы. Хлеба бирманцы не употребляли, а печь его специально для пленников не считали нужным. Так прошли большой город Хензаду с его многочисленными ступами и толпами оранжевых буддистских монахов, обилием лодок, снующих по реке. Город Пром увидели издали на закате и опять же не остановились. Португальцы стали ворчать, жаловаться, но их никто не слушал.
– Как тоскливо вот так тащиться по этой проклятой реке!
– не раз восклицал Арман. Он сильно страдал от потери свободы, над ним часто и зло подсмеивались, он злился, грозился, но ничего поделать не мог.
– Я слыхал, что почти половину пути мы уже прошли, - заметил капитан Эжен. Его слова как-то оживили пленников. Стало быть, конец пути близко, скоро они будут у того места, что отведено им для жительства, - Все же я никак не могу привыкнуть, что нас везут на вечное поселение!
– Пьер горестно скорчил лицо, обросшее седеющей бородой.
– Как же моя семья, как Эжен, что он подумает и что будет делать? Все так горестно и печально!
– Он в отчаянии покачал головой.
– Судьба, Пьер!
– Арман похлопал друга по плечам.
– Вот и получается, что без семьи намного проще и лучше. Нет забот об этом, нет и печали. Всюду можно раздобыть себе дом. Правда, временный, но и все мы на этой земле временные, не так ли?
– Он обвел сидящих взглядом, но его никто не поддержал, и Арман замолчал, как бы обидевшись. Неожиданно стал прихварывать Эжен-старший. Слабость и потеря аппетита, постоянные недомогания заставляли его почти все время лежать в тени. Он похудел, глаза запали. Друзья ничего не могли с этим поделать. Бирманцам он тоже был не нужен. Пьер волновался, требовал помощи, но его или не понимали, или не обращали на него внимания. Те полсотни слов, что знал Пьер, мало ему помогали.
– Друзья, не стоит так волноваться, - не раз говорил капитан.
– Что с того, что я приболел? Это так естественно в моем возрасте.
– Капитан говорил с передышками.
– Последнее время я слишком переволновался и многое пережил, это не могло не оставить следа на моем здоровье. Успокойтесь, прошу вас.
– Как мы можем успокоиться, капитан?
– Пьер с недоумением смотрел на него.
– Мы столько лет тебя знаем, ты должен напрячь волю и выздороветь. Ты же можешь это сделать, сам не раз учил нас.
– Пьер, дорогой, откровенно говоря, мне уже надоело жить. Я все чаще вспоминаю нашего короля де Бриту. Он правильно поступил, что позволил отнять у него его жизнь. Зачем она ему теперь была бы нужна? Он слишком много потерял, чтобы жить с тем, что осталось.
– Но что ты, капитан, потерял? Ты еще не так стар, чтобы готовиться отправляться к праотцам. Возьми себя в руки.
– Ты прав, Пьер. Но воля моя сломлена, хотя я и не жалуюсь. Мне почти хорошо. И та слабость, что наваливается временами, мне совсем не мешает. Боюсь лишь быть обузой вам, друзья. Прошу вас, не допустите этого.
– О чем ты говоришь!
– Пьер даже разозлился, но капитан стал успокаивать его, говоря: - Не надо горячиться, мой друг. Вот ты-то как раз обязательно должен вырваться из этого ужасного места. Тебе здесь никак нельзя оставаться. У тебя семья и дети, ты им необходим, а что я? Я один, и мне на все уже наплевать. Наконец корабль остановился. Пленников высадили на берег, и все почувствовали, как ослабели их мускулы за время сидения на палубе. Под усиленным конвоем их отвели в обширный сарай, где и заперли, выставив большую охрану. Они находились в селении, расположенном в устье реки Пху. Впереди находились большие города и бывшая столица Бирмы город Мандалай. Как видно, мимо этих городов решено было пленников не везти. Всех пленников с утра гоняли на работы по выгрузке и загрузке товаров на суда, останавливавшиеся у небольшого причала. Лишь трое португальцев были освобождены от работ и в том числе капитан. Они были больны и с трудом передвигались. Неделю спустя часть португальцев была поса-экена на большую лодку и отправлена куда-то вверх по реке Пху.
– Неужели мы уже на месте, и теперь нас просто рассовывают по разным обиталищам?
– интересовался Пьер, провожая лодку глазами.
– Скорее всего, это так и есть, - отозвался Фернан.
– Быстрее бы оказаться хоть где-нибудь. Осточертело все это! Через день вторая группа пленников числом в двадцать человек была отправлена в том же направлении, что и первая.
– Скоро и наша очередь, видимо, настанет, - тоскливо произнес Пьер. Так и случилось. Одиннадцать человек были посажены в лодку, связаны по парам и посажены на скамьи. Гребцы ударили веслами. Пху была намного меньше Иравади и не поражала многоводностью. По пути попадались редкие селения в десяток и меньше хижин. Жители с любопытством и страхом провожали диковинных в этих местах людей, громко переговаривались на незнакомом наречии. Извилистая река не позволяла быстро добраться до места. Лишь на следующий день их высадили на берег, покрытый пальмами и банановыми плантациями. В отдалении просматривались редкие прозрачные строения из бамбука, покрытые листьями пальм и бананов. Толпа местных жителей собралась, все молча смотрели на выгрузку, боясь подойти ближе. Они впервые видели белых людей, которые вызывали в них страх. Толмач подозвал старосту селения, поговорил с ним, указывая на португальцев. На лице старосты явно читался страх, но он согласно кивал, кланялся, и вслед за ним кланялись и кивали еще несколько жителей. Потом толмач подошел к группе пленников и сказал на ломаном португальском: - Вам жизнь тут, феринджи. Слушать староста, бег - смерть! Работа, жить, дети, жена, дом.
– После чего повернулся и направился к лодке. Португальцы переглянулись, оглянулись на жителей, стоящих в нерешительности невдалеке.
– Что теперь нам делать?
– спросил Жоан, один из португальцев.
– Ты же слышал, что сказал толмач. Работать, жениться, нарожать детей и жить, как нам в голову взбредет.
– Кривой, как звали второго португальца, оглянулся по сторонам и добавил: - Бежать, как я понял, некуда, а если поймают, то убьют. Смерть нам будет избавлением от всех бед.
– Ну, старина, - обратился Арман к старосте, - говори, куда и как нам устраиваться? Нам надоело это путешествие, и мы хотим побыстрее устроиться на новом месте. Староста понял, что обращаются именно к нему, но перепуганное лицо говорило о том, что слов Армана он не понял. Он что-то пробормотал нечленораздельное, указал куда-то вдаль, поманил боязливо рукой и неторопливо пошел от реки, поминутно оглядываясь на португальцев.
– Пошли за ним, - махнул рукой Кривой. Они прошли шагов двести и вышли на заросшую бурьяном и кустарником небольшую площадку, когда-то застроенную хижинами. Староста обвел рукой место, показал жестами, что надо строить хижины, и торопливо удалился.
– Все, друзья, - сплюнул Жоан, грязно выругавшись.
– Пришли на место! А как тут жить? Чем питаться?
– Наверное, - заметил Пьер, - сперва надо построить жилища для себя. Потом пойдем к старосте и потребуем пищи. Началась обычная в таком деле кутерьма. Выбирали место для строительства, спорили, ругались, но в конце концов пришли к выводу, что надо вначале построить три большие хижины, а потом видно будет. Надо сперва освоиться и оглядеться. Появились несколько крестьян и бросили невдалеке инструменты для работ.
– О нас даже заботятся!
– воскликнул Арман, выбирая себе большой широкий тесак, служивший, видимо, не одному поколению крестьян.
– Я уже вооружен, ребята! Можно приступать. И работа началась. Вялая, с неохотой, но жить и как-то обустраиваться все-таки надо.
Глава 14
Флотилия из четырех судов медленно проходила узкий залив, направляясь к причалам Сириама. Воды реки уже смешивались с морскими, выделяясь разноцветными струями. Флагман, большой старый галион, четыре мачты которого несли целую гору парусов, слегка накренившись на правый борт, шел впереди, ведя за собой три небольших судна. Самое маленькое шло несколько в стороне. Это был двухмачтовик с косыми парусами и довольно острыми обводами корпуса. Невысокая кормовая надстройка несколько удивляла, это было новшеством в корабельной архитектуре. На баке стояли Гардан и Эжен, опершись на планширь. Они с интересом и волнением всматривались в очертания берегов, торопя появление знакомых очертаний города Сириама. Волнение их было понятным. Что там с их друзьями и соратниками? Сумели ли они продержаться эти месяцы, когда путешественники отсутствовали? Особенно волновался Эжен. Его отец был там, что с ним теперь?
– Как медленно мы ползем!
– нетерпеливо воскликнул Эжен.
– Неужели нельзя быстрее идти?
– Можно, но не положено. Флагман опережать нельзя, мой Эжен.
– Я так боюсь, что что-то может случиться, дядя Гардан!
– Согласен, мой дорогой, но что можно поделать? Я тоже переживаю, тем более что предчувствие мне говорит, что дела там совсем плохи.
– Эти твои слова, дядя Гардан, меня так пугают! Неужели мы опоздали?
– Думаю, что да, мой Эжен. Однако я не считаю, что Пьер в опасности.
– Ты, дядя, уже сколько раз меня пугаешь этим. Скоро мы все узнаем и без твоих догадок.
– Узнаешь ты именно то, что я уже сказал тебе, Эжен.
– Вон, вижу колокольню нашего собора!
– Эжен чуть ли не прыгал от возбуждения.
– А правее ступа видна, но без золотого покрытия. Еще час времени, и все станет известно, дядя! Флотилия медленно продвигалась вперед. На флагмане прозвучал сигнал приготовиться к бою. Видимо, капитан не был уверен в ситуации на берегу и решил перестраховаться. Гардан послушал, потом произнес уверенно: - Нам готовность ни к чему, Эжен. Мы стрелять не собираемся. Да и галиону не придется расходовать порох. Все обойдется миром. Наконец Сириам стал виден целиком. Массы народа толпились на пристани. От нее отвалила лодка, гребцы торопливо налегали на весла. Навстречу с флагмана отчалила шлюпка, где-то в полумиле от берега лодки сошлись.
– Что они там обсуждают?
– недоумевал Эжен, рассматривая лодки в подзорную трубу.
– О чем можно так долго говорить? И на берегу странные люди видны. Когда лодки разошлись в стороны и португальская шлюпка была принята галионом, на нем вскоре появился сигнал: стоять на месте, на берег не сходить, берег занят неприятелем.
– Что это?!
– воскликнул Эжен, глядя испуганно на Гардана.
– Скорее всего, Эжен, крепость сдалась, и мы опоздали. Другого объяснения я не нахожу. Стало быть, придется о судьбе наших друзей узнавать самостоятельно. Это нужно хорошенько обдумать. Эжен лишился слов. Страх за отца, невероятность событий заставили его судорожно схватить подзорную трубу. Он теперь методично обшаривал взглядом берег, город, искал доказательства правоты слов Гардана. И он их нашел. Он видел бирманских воинов, слонов и конных солдат и ни одного португальца. Зато на главной площади Сириама юноша увидел два креста и на них двух казненных. Узнать он их не мог, но сердце его сжалось от дурных предчувствий.
– Дядя Гардан, гляди, - сказал он, протягивая тому зрительную трубу, - там какие-то люди распяты на крестах! Кто бы это мог быть? Гардан молча взял трубу. Он долго разглядывал кресты, потом повернулся к Эжену.
– С такого расстояния я не могу узнать их, но это могут быть только де Бриту и У Тен. Больше некому там висеть, на крестах. Лишь эти двое достойны такой чести, - закончил он с сожалением.
– А как же остальные, отец? Что с ними?
– Юноша был готов чуть ли не трясти Гардана.
– Потерпи, Эжен! Скоро узнаем.
– О Господи!
– Эжен торопливо крестился.
– Как же так! Значит, все погибло? Тогда зачем, зачем нам сюда было приезжать, в такую даль, дядя?
– Кто мог заранее знать об исходе задуманного дела? Один Бог, Эжен.
– Но как же отец и все остальные? А если они погибли? Или в плену? Что тогда?
– Он судорожно вцепился в планширь, кусая губы и чуть ли не плача.
– На то она и война, сынок. Будем ждать вестей. Сейчас нас на берег все равно никто не пустит. Подождем. Отдохнем пока, а вечером уйдем на юг, подальше от этого места.
– Зачем? А как же отец и его друзья?
– Надо все хорошенько взвесить, обдумать и разведать, Эжен. Так просто в этом деле нельзя разобраться.
– Но у нас груз, и не только наш! Что с ним делать?
– Теперь он будет наш, Эжен. Нам будут нужны деньги.
– Гардан хитро улыбнулся. Эжен был сбит с толку, обескуражен, оглушен. Он ничего не мог понять, в голове бушевал сплошной шквал мыслей, вернее, их обрывков. Что предпринять, к кому обратиться за помощью? Где отец? Что будет, если он его не найдет? Как смотреть в глаза матери и сестрам? Что делать, что же делать?!
– Дядя Гардан, а мы можем что-нибудь предпринять для помощи отцу?
– Вначале надо узнать, живы ли они, Эжен. И не терзай себя пустыми мыслями. Я все обдумаю и все тебе расскажу. А теперь идем обедать. Пора уже.
– Гардан махнул рукой, приглашая в каюту.
– Какой тут обед, дядя! Я ничего не хочу!
– Юноша в волнении то всматривался в берег, то оглядывал море. Может быть, отец все же вырвался из города? Он же старый морской волк, он не пропадет!
Поздно вечером судно снялось с якоря и тихо ушло в море, пользуясь береговым бризом. Утром залива уже не было видно. Не совсем попутный ветер не позволял развить хорошую скорость, приходилось лавировать. Эжен почти всю ночь не сомкнул глаз, все думал и думал об отце, прикидывал, рассчитывал, но так ничего и не придумал. Потом он бросил это бесполезное занятие, решив во всем положиться на Гардана. Утром он спросил наставника: - Дядя Гардан, куда мы сейчас?
– Надо избавиться от груза. У нас много мушкетов, пороха и припасов для пушек. Вот все это и надо продать и облегчить судно. Так мы будем идти быстрее. Эжен не стал больше приставать к Гардану - тот был занят расчетами пути и планированием своих действий. Он был озабочен, и это Эжену не понравилось. Тоска и тревога вновь охватили молодого человека. Через две недели, показавшихся Эжену годами, Гардан решил зайти в порт Тавой, где он бывал и раньше. Осторожно пройдя архипелаг Москос, судно вошло в узкий и длинный залив, в глубине которого и расположен город.
– Здесь мы отстоимся, оглядимся и решим, что и как надо делать, - уверил он Эжена.
– Здесь же можно будет продать и наш груз, с помощью Аллаха. Стоянка оказалась длительной, и Эжен стал раздражителен и несдержан. Он торопил Гардана, а тот все был занят какими-то разговорами с сомнительными китайцами, пока не сообщил, что дело сделано.
– Радуйся, Эжен! Скоро мы отваливаем в Сирией! Там узнаем новости и сообразно им будем действовать.
– Скорее бы, - бросил Эжен.
– Уже скоро, мой сынок. Считай, что через два дня, не позже. Порох и мушкеты тайно были перегружены на сампаны, деньги получены, продовольствие и вода запасены - можно было сниматься с якоря. Дождавшись попутного ветра, судно взяло курс на Сириам. По пути пришлось зайти в несколько портовых городков для сбора сведений.
– Вот видишь, Эжен, - поведал Гардан юноше, - мы уже знаем, что порт Сириама опять посещают купеческие суда. Стало быть, наше появление там не вызовет особого интереса. А запомнить нас никто за такой короткий срок не смог бы.
– А португальцы? Это же их корабль!
– Это уже наш корабль! Мы сами по себе и португальцам не подчиняемся. Да и кто сейчас их боится?
– И у тебя есть четкий план, дядя?
– Откуда он может быть, сынок? Придем на место, разузнаем все, и тогда будет ясно, что и как делать. А пока нам надо запастись необходимым товаром.
– Чего же мы его не купили в Тавое?
– А потому и не купили, что денег у нас не так уж и много, мой Эжен. Придется мне вспомнить старое ремесло пирата. Ты понял?
– А как команда? Согласится ли на такое?
– Если команда получит хорошие деньги, то она всегда согласится. К тому же у нас в экипаже индусы, которым все равно кого грабить, лишь бы не своих.
– Ты уже подготовил их? Они согласны?
– Конечно, мой юный воин! А кто откажется от лишнего золотого?