Сын ветра. Сказки Центральной и Южной Африки
Шрифт:
Однажды, возвращаясь с поля брани, увидел он четырех юношей, лежавших на глухой безлюдной тропе в джунглях. Каждый был придавлен к земле тяжелым камнем, так что и шевельнуться не мог. Когда Судика-Мбамби высвободил их из-под камней, они поведали ему следующую историю: некая старуха пришла к ним и сказала, что отдаст в жены красавицу внучку тому, кто одолеет ее в поединке. Никто не смог победить старуху. И она, такая немощная с виду, запечатлела свою победу, взгромоздив на животы бедных юношей тяжеленные камни.
Только кончили свой рассказ братья Кипаленде, как явилась старуха с внучкой и вызвала его на поединок. Судика-Мбамби
— Сегодня я обрела жизнь,— радостно молвила девушка.— Бабка держала меня взаперти. Сегодня я стану женой Судики-Мбамби.
Четыре брата Кипаленде присутствовали на свадьбе. Киши были побеждены, и ничто не мешало Судике-Мбамби счастливо зажить со своей женой.
Все было бы хорошо, если бы братьев Кипаленде не обуяла зависть и не задумали они погубить Судику-Мбамби. У себя в саду они вырыли глубокий колодец, расстелили поверх него красивый ковер. Затем пригласили Судику-Мбамби в гости и, когда тот пришел, предложили ему занять почетное место на ковре. Ничего не подозревавший Судика-Мбамби ступил на ковер и тотчас провалился в колодец.
Так обошлись с ним люди, которым он спас жизнь.
Но не погиб Судика-Мбамби. На дне колодца обнаружил он узкий лаз. Он стал по нему пробираться и вдруг очутился в каком-то саду, где старая женщина рыхлила землю. День выдался жаркий, солнце пекло нещадно, и женщина разделила свое тело на две половины: верхняя руками рыхлила на солнцепеке землю, а нижняя отдыхала в тени. Судика-Мбамби вежливо поздоровался с ней и спросил, как можно отсюда выбраться.
— Я покажу тебе дорогу,— сказала женщина,— если ты поможешь мне взрыхлить землю.
Когда Судика-Мбамби вскопал весь сад, она показала на едва приметную тропинку и сказала:
— Пойдешь по этой тропе, на широкую дорогу не выходи — она уведет тебя в сторону. Тропинка же приведет к дому владыки подземного мира, и если ты захочешь взять в жены его дочь, то подари ему эти кувшины.— И старуха вручила ему два кувшина: один — с кари, другой — с мудростью.— Прощай, мой внучек!
Шел Судика-Мбамби, шел по заросшей тропе, и вывела она его прямо к дому Калунги-Ндобле, владыки подземного мира. Судика-Мбамби преподнес ему кувшины.
— Увы,— воскликнул Калунга,— мою дочь похитил змей Киниока. Тот, кто убьет змея и спасет мою красавицу дочь, получит ее в жены.
И Судика-Мбамби отправился в страну Киниоки. Только он пересек границу владений змея, как путь ему преградила армия воинов-муравьев. Юноша легко одержал над ними победу и пошел дальше. Тут навстречу ему вылетела стая разъяренных ос, но храбрый воин не испугался, одолел их и смело пошел дальше.
Шел он, шел и вдруг увидел змеиную голову, торчащую из земли. Это была первая голова Киниоки. Судика взмахнул мечом и отрубил первую голову змея. Только он отрубил одну голову, как рядом выросла другая. Он и ее отрубил, глядь — появилось целое дерево, увешанное шипящими змеиными головами. Судика-Мбамби срубил это дерево под корень, а когда оно рухнуло, то верный пес змея Киниоки напал на отважного воина. Храбрец и ему отрубил голову. Так Киниока лишился жизни. Судика-Мбамби отыскал дочь Калунги-Ндобле и привел ее к отцу.
— Прежде чем я отдам тебе в жены мою единственную дочь,— заявил владыка подземного мира,— ты должен убить крокодила Кимбидже. Вот уже много лет он пожирает моих овец и свиней.
— Хорошо,— согласился Судика-Мбамби,— только дай мне веревку и поросенка.
Судика-Мбамби привязал поросенка как приманку к веревке и опустил его в воду. Крокодил был тут как тут. Он разинул огромную пасть и, вмиг проглотив поросенка, резко нырнул на дно реки, увлекая за собой Судику-Мбамби. Крокодил проглотил героя.
Между тем Кабундунгулу глаз не сводил с дерева жизни брата. В тот самый миг, когда крокодил проглотил Судику-Мбамби, дерево стало чахнуть. Понял Кабундунгулу, что брату грозит смертельная опасность, и, не раздумывая, отправился ему на выручку. Узнав, что братья Кипаленде его убили, он наказал их и велел отвести его к колодцу, в который они бросили брата. Кабундунгулу, не колеблясь, сам прыгнул в колодец, пробрался по узкому лазу, нашел старую женщину, расспросил ее о судьбе брата и по заросшей тропинке вышел к дому Калунги-Ндобле. Дверь ему открыла дочь владыки. Она рассказала, как Судика-Мбамби спас ей жизнь, как убил он змея Киниоку и как ее отец обманом послал юношу сражаться с крокодилом Кимбиджи и как Судика-Мбамби угодил в пасть крокодилу.
Кабундунгулу пришел в ярость. Схватил он Калунгу-Ндобле и повел на берег реки, где обитал страшный крокодил. Привязали они поросенка к концу веревки, забросили его в реку. Кимбиджи проглотил поросенка, но уйти на дно реки не сумел — Кабундунгулу и Калунга-Ндобле вдвоем пересилили его и вытащили на берег. Кабундунгулу вспорол брюхо крокодила и, увидев брата, воскликнул:
— Мой старший брат, вставай!
Судика-Мбамби ожил и тотчас же отправился восвояси к молодой жене.
Кабундунгулу же взял в жены дочь Калунги-Ндобле. Они поселились на Западном побережье и зажили в любви и согласии.
Мать животных
Как мангуст перехитрил крокодила и леопарда
Произошло это давным-давно, в то старое доброе время, когда звери еще разговаривали.
Жил-был маленький хитрый мангуст, и была у него большая красивая охотничья собака. Верой и правдой служила собака своему хозяину. Каждый день, шел ли дождь, палило ли солнце, трудолюбивый пес отправлялся на охоту и всегда возвращался с добычей. И не какой-нибудь, а крупной добычей! Он приносил не меньше десяти — двенадцати штук самого разного зверья. Очень гордился им мангуст. Во всей округе только у него одного и был такой славный пес. И хотя говорят: «Добрая слава лежит, а дурная по дорожке бежит»,— молва о собаке мангуста пошла по всем окрестным деревням и селениям. Узнали о ней даже в горах, лощинах и ущельях жившие там искусные звери-охотники.
Узнал о ней и крокодил — не менее искусный охотник, вернее, разбойник и гроза здешних речных просторов. А как узнал, решил наведаться к мангусту, проверить, так ли это. Верно ли говорят звери?
Мангуст принял крокодила гостеприимно, предложил циновку.
— Слышал я,— сказал крокодил, как только ступил на порог дома,— про твою собаку. Плетут такие небылицы, будто она каждый день тебе приносит десять — двенадцать штук всякого зверья. Так ли это?
— Ты спрашиваешь: «Так ли это?» — сказал мангуст.— По всему видно, не веришь ты тому, что всем хорошо известно. А собаку мою всякий знает — о ней только и судачат в наших краях.