Таинственная любовница
Шрифт:
— Эта комната слишком роскошна, — засмеялась я, — мы станем без всяких на то оснований ощущать себя персонами королевской крови.
— Паша предупредил своих слуг, что если от нас поступит хоть одна жалоба, они будут жестоко наказаны. Так что они трепещут…
— Он что, всевластен?
— Он правитель этого края и считает слуг своими рабами. И ожидает от них абсолютного повиновения. Мы — его гости, и если к нам отнесутся без должного уважения, это будет равносильно оскорблению хозяина. А вот это не допускается.
—
— Их тела находят в водах Нила. А в более простых случаях они лишаются руки или уха.
Я поежилась.
— Тут так величественно и красиво, но пугающе. Зловеще, я бы сказала.
— Это — Египет, — проговорила Табита. — А теперь освежитесь с дороги и спускайтесь в столовую. Затем, как я понимаю, Тибальт непременно проведет небольшое совещание, не так ли?
Тибальт кивнул.
— Ну, — спросил он, когда мы остались одни, — что ты думаешь обо всем этом?
— Еще не знаю, — призналась я. — Я бы предпочла что-нибудь поскромнее. А этот могущественный паша патологически жесток, если верить тому, что о нем говорят.
— Достаточно приятный, обаятельный человек. Они с отцом очень подружились. В этой части страны он — высочайшая власть. Да ты скоро встретишься с ним…
— А где же он сам живет, если отдал нам свой дворец?
— Джудит, дорогая, это — всего лишь один из его дворцов. Возможно, самый роскошный из всех, но он счел бы дурным тоном не предоставить его нам. Тебе придется освоить правила здешнего этикета. Это очень важно. Ничего, ты со временем ко всему привыкнешь. А теперь давай-ка освободимся от дорожной пыли. Мне не терпится поскорее узнать, что здесь происходит.
Вот так. Его другая любовь, его профессия вступала в свои законные права.
Столовую, с ее тяжелыми шторами, освещала люстра в сотню свечей. Уже стемнело, потому что здесь, в отличие от Англии, не было сумерек. Все члены экспедиции собрались, чтобы приветствовать нас, что меня несказанно обрадовало, потому что при них этот дворец выглядел не так странно. Я подумала, что слуги из Гиза-Хаус вынесли бы этому дворцу такой вердикт: «Он наводит ужас».
А затем мы сидели за большим столом под люстрой — Адриан, Эван, Теодосия, Теренс Гелдинг и другие, кого я видела впервые. Они были археологами-практиками и говорили только о предстоящей работе. Тибальт сидел на одном краю стола, я — на противоположном. Справа от меня расположился Адриан, слева — Эван.
— Наконец-то ты здесь, Джудит, — щебетал Адриан. — Как тебе нравится куфта?Лично я предпочел бы добрый старый английский ростбиф. Только никому не говори. А то старик Осирис не пустит меня в рай, когда пробьет мой час.
— Ты весьма непочтителен, Адриан. Советую держать такие мысли при себе. Кто знает, чьих ушей они могут достичь?
— Узнаю нашу Джудит, — сказал Адриан, обращаясь к Эвану. — Только приехала,
Эван улыбнулся.
— В данном случае она права. Никогда не знаешь, кто тебя может услышать и неправильно истолковать. Слуги, несомненно, все подслушивают и докладывают паше, так что твоя шутка вполне может быть преподнесена, как самая дерзкая непочтительность.
— Чем вы занимались в ожидании Тибальта? — спросила я.
— Бродили по раскопкам, собирали рабочих, организовывали то одно, то другое. Вот попадешь туда и увидишь, какое дело мы развернули. Она удивится, правда, Эван?
— Это сильно отличается от Картерз Медоу.
— Мы, конечно, столкнулись с трудностями, — сказал Адриан. — Понимаешь, многие рабочие помнят о смерти сэра Эдварда и уверены, что он умер лишь потому, что ступил туда, куда боги запретили входить.
— Они отказываются работать? Эван озабоченно кивнул.
Я посмотрела на тот край стола, где сидел Тибальт. Он был увлечен разговором со своим соседом. По другую сторону от него сидела Табита.
Я ревниво отметила, что она время от времени высказывает свои замечания, и мужчины внимательно слушают ее.
В этот момент я почувствовала, что уже потеряла Тибальта.
После обеда Тибальт отправился взглянуть на раскопки. Мне было разрешено присоединиться к компании. Работы шли полным ходом, несмотря на поздний час. Благодаря луне и прозрачному воздуху было очень светло. В это время, конечно, было куда как легче работать, чем под палящими лучами солнца.
Голые холмы при лунном свете казались грозными, но по-своему красивыми. Параллельные линии колышков, отмечающих места поисков, установленная ранее времянка, ручные тележки, инструменты землекопов и множество перепачканных землей рабочих — все это выглядело далеко не романтично.
Тибальт оставил меня с Адрианом, который дружески улыбнулся мне.
— Не то, что ты ожидала? — спросил он.
— Именно то, — ответила я.
— Ну конечно, ты же — ветеран Картерз Медоу.
— Думаю, картина довольно схожая, правда, там искали всего лишь реликты бронзового века, а здесь — могилы.
— Мы, возможно, находимся на пороге одного из самых волнующих открытий в археологии.
— Как будет потрясающе интересно, если мы что-нибудь найдем!
— Но пока мы еще ничего не нашли, и тебе нужно научиться быть внимательной в этой игре. Тебе очень многому придется здесь научиться.
— Например?
— Быть настоящей женой археолога.
— И что же это означает?
— Никогда не жаловаться на то, что твой владыка и повелитель отсутствует бесконечно долго.
— Я намерена работать вместе с ним.
Адриан засмеялся.
— Мы с Эваном принадлежим к той же профессии, но, увы, нам позволено заниматься только самой примитивной работой. А ты полагаешь, тебе доверят что-то серьезное?