Тактик
Шрифт:
— Служу трудовому народу! — Кирилл, как и полагалось, вытянулся «смирно» и после разрешающего кивка снова сел.
— Хорошо служите, товарищ комиссар третьего ранга. — Берия улыбнулся. — Теперь о главном. По данным нашей разведки, гитлеровская Германия, всё же решила форсировать подготовку к войне, и примерный срок нападения — май — август сорок первого. План «Барбаросса» уже готов, и если есть желание, можете с ним ознакомиться. Мы уже начали вывод гражданского населения с западных областей, но работа эта надолго. Скорее всего, успеем вывезти всех детей и женщин и какое-то количество мужчин. Населены те области довольно плотно, и нам просто физически не хватает жилья. Перевозим в основном за Волгу, и Урал. Там места побольше. Сейчас на старой границе заканчиваются работы по укреплению оборонительной линии, и организации опорных пунктов обороны. Курирует работу генерал Карбышев.
— Да, мы по его заявке уже отправили два сводных полка сапёров — подрывников. — ответил
— Но я хотел поговорить с вами не об этом. — Лаврентий Павлович снял пенсне и стал тщательно протирать их бархоткой. — К нам собирается пожаловать делегация из Японии. Там будут в основном представители генштаба, дипломаты и представитель императорской семьи принц Такамацу. Сути их предложений мы пока не знаем, но есть обоснованные предположения, что разговор в той или иной форме пойдёт о разделе зон влияния в Юго-Восточной Азии. Я бы попросил вас подготовить соображения на тему что мы им можем предложить в плане военно-технического сотрудничества, и что у них можно взять.
— Ну, с тем, что у них можно взять, я вам могу сразу сказать. — Новиков усмехнулся. — Нет у них ничего, кроме судостроительных мощностей. А вот Сахалин, в исторической перспективе, нужно отжимать полностью, во что бы это ни стало. Единственный незамерзающий проход из Владивостока в Тихий океан — пролив Лаперуза, и если мы его не будем контролировать ко времени появления полноценного океанского флота, наши моряки на пару месяцев в году, будут заперты льдами. А вот дать им, мы можем очень многое. Начиная с авиационных двигателей, кончая продукцией нефтехимических производств. Наши двигатели сейчас, благодаря новым сплавам, и улучшенному качеству обработки, ничуть не хуже немецких, а Япония так и не смогла создать нормальный авиационный двигатель. Учитывая, что уже через год, пойдут в серию первые турбореактивные истребители, можно будет отдавать им поршневые двигатели совершенно спокойно. Япония сейчас и в исторической перспективе это бегун на короткие дистанции. Нет ни территориальной, ни экономической базы для длительных конфликтов, так что им любая помощь извне будет сверхценной.
Глава 11
Война — это великое дело государства, основа жизни и смерти, путь к выживанию или гибели. Это нужно тщательно взвесить и обдумать.
В Сергиевом Посаде (Бывш. Загорске) продолжается Вселенский Собор собранный для выборов Патриарха Русской Православной церкви. На собор прибыло более двух тысяч делегатов от всех епархий СССР и прилегающих областей, где исповедуют православие. Приветственную речь перед собравшимися зачитал Председатель ЦИК тов. Калинин.
В своей речи, товарищ Калинин особо отметил необходимость сплочения всего общества и вреде размежевания по религиозному, местническому, национальному или иным, столь же нелепым признакам.
Из статьи в газете «Труд» 3 апреля 1941 года.
Двумя неделями ранее, в зале Совместного совещания Правительства со Ставкой императорского дворца в Токио было тихо. Впрочем, в этом не было ничего удивительного: в присутствии Императора японцы обычно очень сдержаны. Это если смотреть глазами европейца. Но если бы здесь оказался японец из числа тех, кого сюда не собирались допускать, он мог упасть в обморок от того, что и как здесь происходило. Приглушенный звук голосов, напоминающий рокот прибоя, показался бы жителю Страны Восходящего солнца грозным предвестником надвигающейся бури, а преувеличенно часто повторяемые разными голосами но одинаково сладким тоном «-сан», «-доно», «-сэнсей» и даже «-сама» [109] — повергли бы любого сына Ямато в ужас: после ТАКИХ слов сказанных ТАКИМ тоном, сеппуку — единственно возможный путь сохранить лицо.
109
Именные суффиксы в японском языке. Сан — соответствует обращению по имени-отчеству в русском языке.
Принц Котохито докладывал о ходе войны в Китае. Дела у японской армии шли ни шатко, ни валко: китайцы сопротивлялись ожесточенно, компенсируя нехватку боевой подготовки и недостаток вооружения своей колоссальной численностью. Впрочем, у Императорской армии с вооружением тоже обстояло не все гладко: остро не хватало танков, тяжелой артиллерии, ручного автоматического оружия. Да и авиации не всегда было в достатке…
— От имени всей армии я униженно прошу Сына Неба [110] выделить больше средств на вооружение победоносных воинов, — произнес принц, низко склоняясь перед троном. — Западные дьяволы поставляют непокорным жителям континента противотанковые пушки, самолеты и даже танки —
110
Один из официальных титулов японского императора.
Император молча взглянул на премьер-министра, адмирала Ёная. Тот встал, отвесил поклон в сторону повелителя и, обращаясь к Котохито, спросил:
— Можно ли мне просить достопочтенного принца Котохито пояснить его просьбу? Лишних средств у Империи нет.
Котохито бросил взгляд на скамьи, где сидели генералы, ожидая поддержки. На его призыв откликнулся принц Коноэ. Отдав церемонный поклон императору, он, пристально глядя в глаза премьера, твердо произнес:
— Мы считаем возможным умолять Сына Неба о снижении тяжести военных заказов Императорского Флота в пользу армии.
При этих словах министр флота Ёсидо Дзэнго не удержался и выдохнул: «Са-а! [111] »
— Вот как? — спокойно спросил Ёнай. — Досточтимый Котохито вероятно позабыл из-за своей великой загруженности различными делами, что мощь Императорского флота — это гарантия спокойного существования Великой Империи Божественного Тенно [112] . Япония, Котохито-сама, расположена на островах и лишь сильный флот защищает от блокады.
— А кроме того, — вмешался командующий Объединенного флота Исороку Ямамото — каких именно самолетов, танков и орудий хотели бы получить наши прославленные полководцы? Уж не тех ли тип 89 и 94 [113] , которыми вы пугаете гоминьдановцев? Возможно, вы, многоуважаемый, имели в виду Ki-27 [114] — те самые, которые новые самолеты советских сбивали, словно мальчишки — спелую хурму? Или есть какие-то новые виды вооружений, о которых я, в необразованности своей, не знаю?
111
Японское восклицание соответствующее русскому „Ух ты!“
112
Один из официальных титулов японского императора.
113
Танк тип 89 (тип 94) — средний танк, состоявший на вооружении Императорской армии Японии с 1932 г. Один из первых танков чисто японской разработки. Обладая удовлетворительными для своего времени характеристиками, танк имел массу «оригинальных» особенностей. Так в частности механик-водитель управлял танком с помощью трех педалей и пяти (!) рычагов.
114
Японский армейский истребитель, принятый на вооружение в 1937 г. Был крайне слабо вооружен (2 пулемета калибра 7,7 мм) и неубирающиеся шасси.
Коноэ стиснул зубы, а его тонкое лицо пошло красными пятнами гнева. Ямамото ударил в больное место: проклятые «росске» хорошо осадили японскую армию у озера Хасан и на границах Внешней Монголии [115] . Их диверсанты свирепствовали в тылах, а в воздухе самолеты Советов быстро показали самураям воздуха, кто на самом деле король неба [116] .
— Нашей армии весьма пригодились бы те новые истребители, что летом испытывали на кораблях досточтимого Ямамото, — наконец выдавил из себя принц. — И артиллерийские системы, которые устанавливаются на корабли для защиты от воздушного нападения — тоже.
115
Внешней Монголией противовес Внутренней Монголии — одной из провинций Китая, именовалась МНР.
116
Принц Коноэ вспоминает два знаменитых японских истребительных сэнтай (эскадрильи): «Самураи неба» и «Четыре великолепных короля воздуха». Обе они были полностью уничтожены в боях на Халхин-Голе (Синоби Тайка — командир «Самураев неба» сделал сеппуку)
— Коноэ-сама, позвольте мне, недостойному, указать вам на невозможность ваших пожеланий, — сладким голосом проговорил Ёсидо Дзэнго. — У флота нет ни лишних самолетов, ни лишних орудий. Все, чем располагает флот, необходимо для его боеспособности. Запасов, кроме тех, что нужны для обновления и ремонта, у нас не имеется — все, что могло бы быть нам потребно пошло на вооружение Императорской армии…
— Но достопочтенный Ёсидо-сан, — Коноэ уже справился с гневом, который вызвали обидные слова Ямамото, — разве есть кто-то, кто угрожает нашему блистательному флоту? Великолепный Императорский флот — разве он не хозяин в Желтом море и в нашей части Великого океана? У вас сейчас нет врагов, а у нас, армейцев, они есть.