Талисман любви
Шрифт:
Он взглянул на нее, повернув на главную дорогу, и глаза его спрашивали, не обидел ли он ее.
— Мясной рулет.
— Что?
— Я могу приготовить мясной рулет, от которого вам захочется плакать.
— Будут то слезы радости или ужаса?
Джемма улыбнулась:
— Пусть это будет моим секретом.
В разговоре возникла пауза. Колин вел машину по улицам Эдилина, и Джемма с интересом смотрела в окно. Улицы, словно лучи, расходились во все стороны от круглой площади с громадным дубом, росшим посредине. Джемма прочитала на сайте города, что этот
Джемма посмотрела на Колина.
— Что за офис упоминала ваша мама? У вас есть работа?
Во взгляде Колина промелькнула неприязнь.
— Вы хотите узнать, сам ли я зарабатываю себе на жизнь или живу на то, что приносит бизнес отца?
Джемма тут же покраснела. Именно это она хотела узнать.
— Я…
— Не оправдывайтесь. Вы не одиноки в своих предположениях, и два моих брата действительно заняты в семейном бизнесе. Но меня недавно официально избрали шерифом Эдилина.
— В самом деле? — У Джеммы от удивления округлились глаза. — У вас есть свой офис, помощник и сейф с мушкетами? И что за преступления тут совершают?
Колин рассмеялся.
— Да, у меня есть и офис, и помощник, и сейф с оружием, и моя юрисдикция простирается далеко за пределы города, и потому работы хватает. После ленча я покажу вам мой офис.
Джемма пребывала в нерешительности.
— Ваша мама будет думать, что я такая же, как Айла, и охочусь на одного из ее сыновей?
— Наша мать не сует нос в частную жизнь своих сыновей. Так вы бросили своего бойфренда, чтобы поехать сюда?
— Я порвала с моим последним приятелем полгода назад.
Колин проехал город из конца в конец и сейчас свернул на узкую, похожую на проселочную, дорогу. Деревья нависали над дорогой с обеих сторон, смыкаясь кронами, образуя нечто вроде сплошной арки. Можно было подумать, что они направляются в дебри, в чащу, не тронутую цивилизацией.
Через несколько минут Колин свернул на парковку перед продуктовым магазином. Магазин этот не был похож на стандартный супермаркет со стеклянными стенами и дверьми. Здание было длинным и приземистым, с двускатной навесной крышей и крыльцом перед входом. Если бы не люди, выкатывавшие на парковку груженные продуктами металлические тележки, Джемма ни за что бы не догадалась, что здесь продают еду.
Внутри магазина было сумрачно и прохладно, и справа от входа располагались витрины с ассортиментом, поражавшим своим разнообразием и превосходным качеством. Следом за Колином она направилась в дальний конец магазина.
— Колин! — окликнул его женский голос, и он остановился. Женщина была молодой и выглядела так, словно последнее время явно недосыпала, что было вполне понятным: за руку она держала двухлетнего мальчика, по которому было видно, что, если не отвести его в туалет как можно скорее, случится конфуз. Другой рукой женщина прижимала к себе шестимесячную девочку, самозабвенно сосущую пустышку.
Уверенно, словно проделывал это множество раз, Колин взял малышку на руки. Благодарно улыбнувшись, мать подняла мальчика на руки и помчалась в сторону уборной.
— И как вы поживаете, мисс Кейтлин? — спросил Колин у девочки, которую держал на руках, и она ему преданно улыбнулась.
Бросив взгляд на Джемму, Колин продолжил путь. Маленькая Кейтлин прекрасно себя чувствовала в его больших руках, надежных и ласковых.
Джемма шла следом, оглядываясь по сторонам. Товары на полках были качественными и далеко не дешевыми, совсем ей не по карману. Хотелось бы знать, есть ли в этом городе нормальный супермаркет эконом-класса и где он расположен.
Колин подошел к большой застекленной витрине с морепродуктами. Да, определенно эти деликатесы для нее слишком дороги.
— Колин! — обратилась к нему стоявшая за прилавком импозантная женщина лет сорока. — Вы-то как раз мне и нужны.
Не успел он ответить на приветствие, как маленький мальчик лет четырех подбежал к нему. В одной руке он держал игрушечный грузовик без колес, а в другой колеса от грузовика. На лице мальчика еще не высохли слезы, и он смотрел на Колина снизу вверх так, словно видел перед собой Супермена.
— Шериф? — прошептал он, благоговейно задержав дыхание.
Колин хотел взять грузовик, но руки его были заняты младенцем.
Не раздумывая Джемма приняла у него из рук маленькую девочку, и Колин, присев на корточки перед мальчиком, установил колеса его грузовика на место. Мальчик, схватив машинку, побежал к матери, которая как раз появилась из-за угла.
— Вот ты где, Мэтью. Больше так от меня не убегай. О, Колин! Спасибо вам.
— Всегда пожалуйста, — ответил он женщине, которая, подхватив мальчика, ушла, помахав Колину на прощание. Между тем вернулась первая женщина с мальчиком. Джемма протянула ей малышку.
Третья женщина за прилавком наблюдала за всем этим.
— Все как всегда, Колин? — сказала она улыбаясь.
— Вроде того. Так по какому поводу я вам понадобился, Элли? Ваш дом ограбили?
— Какой вы смешной. Вы не могли бы передать от меня посылку?
— Нашему любимому малютке?
— Не знаю насчет вас, но я его правда полюбила. После того как он помог моей дочери. Вы не могли бы отвезти пару коробок на Мерлинс-Фарм?
— Почему он сам не приедет, чтобы купить то, что ему нужно?
— Эти дамы из клуба снова за ним охотятся.
Колин усмехнулся:
— Ладно. Пакуйте свои коробки. Кстати, я уверен, что Джемме захочется посмотреть на Мерлинс-Фарм.
— Могу ли я сделать вывод, что Джемма, ваша напарница, — няня? Эта та девушка, что стоит у вас за спиной?
Колин обернулся и увидел, что Джемма изучает цыплят, которых только что сняли с вертела.
— Джемма, это Элли Шоу, моя… Кем вы мне приходитесь?
— Четвероюродной сестрой, если верить одной жительнице нашего города, которая составила генеалогические древа для нескольких семей в Эдилине, — сказала женщина, обращаясь к Джемме. — Теперь наконец-то мы выяснили, кем друг другу приходимся. Я бы пожала вашу руку, но… — На ней были стерильные перчатки.