Талисман
Шрифт:
Перед вылетом все как следует подкрепились и немного отдохнули.
Когда Дильфуза увидела, как джанниды пристегивают к своим поясам сабли, она очень сильно удивилась. После всех чудес, на которые они были способны, ей показалось, что для них это слишком примитивное оружие.
— Нужно быть готовыми к любым неожиданностям, — сказал Фарух, заметив, как она смотрит на ножны, свисающие с его левого бока.
— А чем же мне вооружиться? — спросила она у Фархада.
— Тем оружием, которым ты хорошо умеешь пользоваться, — ответил он.
Дильфуза отошла в сторону, пытаясь сообразить, каким же оружием она умеет пользоваться. В школе ей пару раз довелось
— А в каком направлении мы полетим? — спросил Рустам у Фархада, уверенно поднимавшего свой ковер к защитному барьеру.
— Мы полетим навстречу своей судьбе, — ответил тот с самым серьезным видом.
Принц посмотрел на джаннида, углубившегося в свои мысли и сосредоточенно управляющего ковром, и решил повторить свой вопрос чуть позже. Они замедлили свое движение, проходя через силовую защиту, и осторожно вылетели наружу, внимательно изучая окружающее их пространство, чтобы ненароком не испугать людей, случайно оказавшихся рядом. Но вокруг, насколько хватало глаз, никого не было видно. Джанниды так стремительно взмыли вверх, что даже у привыкшего, казалось бы, к полетам Рустама часто забилось сердце в груди и заложило уши. Первым летел Фархад. За ним, слева и справа на одинаковом расстоянии летели Фарух и мастер Зафар. Клин летящих ковров врезался в слой легких облаков, похожих на тонкие пряди волокон хлопчатника, распушенных по светлому небосклону. Ковры поднялись над облаками и под прикрытием этой прозрачной завесы продолжили дальше свой полет.
— Куда мы летим, уважаемый Фархад? — снова спросил Рустам у джаннида.
— Навстречу с джинном. Но для этого мы должны понять, где он находится сейчас.
— И где же он сейчас находится? — удивленно произнес принц.
Он не понимал, как с такой высоты, с которой даже домов и деревьев, стоявших на земле, толком невозможно разглядеть, можно увидеть или понять, где находится джинн.
Фархад летел, вслушиваясь в звуки окружающего их мира. Он слышал шепот травы и легкую дрожь земли. Слышал, как вокруг него вибрирует воздух от потока солнечных лучей, которые с пронзительным свистом падают на землю. Он закрыл глаза и увидел рельеф планеты, изрезанный магнитными линиями различной силы и протяженности, местами поднимающимися над ее поверхностью. Если бы джинн неподвижно стоял на земле или завис в воздухе, то Фархад сразу бы заметил его по изменению рисунка магнитного поля, которое джинн должен был возмущать. Но джинн не стоял на месте.
«Он движется, — подумал Фархад. — Поэтому я и не могу зафиксировать его местоположение».
— Зафар! — крикнул он.
— Я здесь, Фархад. Говори! — по голосу мастера было понятно, что тот летит сзади, справа от друга.
— Тебе удалось найти его?
— Я стараюсь. Но пока не получается. Я его не вижу.
— Фарух, а ты что скажешь?
— Я тоже ничего не вижу, отец, — донеслось до него с левого фланга.
— Понятно. И я не могу его засечь, — Фархад выглядел озабоченным.
— Думаю, что он находится в Адженте. Там же, где и визирь Хамид, — сказал принц, как только джанниды закончили переговоры между собой.
— Мы туда и держим путь, Рустам. На северо-восток, к столице. Но все равно плохо, что мы не знаем о точном местоположении джинна. Он движется, и поэтому его трудно поймать в фокус.
Дильфуза молча сидела рядом с Фарухом и время от времени бросала взгляд на его сосредоточенное лицо и видела, как напряженно всматривается он в пространство перед ними. Она попробовала вспомнить, как выглядел джинн, темная масса которого обрушилась на них неожиданно той ночью, когда они расположились на отдых в степи. В ее воображении на фоне темного ночного неба возник черный бесформенный силуэт с чем-то, похожим на руки, ноги и голову, в которой сверкали красные звезды страшных глаз. Дильфуза встрепенулась, чтобы избавиться от ночного кошмара, и случайно посмотрела на книгу, которую она положила на колени и придерживала правой рукой. По книге бежал тонкий ручей силовых линий, немного левее того направления, в котором летели джанниды.
— Фарух, посмотри на книгу, — Дильфуза попыталась привлечь внимание джаннида.
Тот посмотрел на нее, потом на книгу, с нескрываемым удивлением следя за потоком светящихся линий, перетекающих с книги на ковер и теряющихся в бахроме кисточек его левого края.
— Что это значит, Дильфуза? Мастер Зафар! Отец! — позвал он старших джаннидов. — Что-то происходит с книгой. Она показывает нам направление.
Зафар на лету сблизил свой ковер с ковром Фаруха, и вместе с Сардором и Кахрамоном они начали разглядывать книгу, которую Дильфуза взяла в руки и даже приподняла, чтобы им лучше было видно.
— О чем ты думала, Дильфуза, перед тем как заметила силовые линии? — спросил ее мастер.
— Я думала о джинне, учитель. Пыталась вспомнить, что он собой представляет, как выглядит.
— Ты настроила книгу на перемещение к джинну, Дильфуза. Осторожнее впредь. Ты чуть было не переместилась вместе с Фарухом туда, где вам одним уж точно нельзя находиться, — наставлял девушку мастер.
— Значит, линии указывают направление к джинну! — принц Рустам развернулся на сто восемьдесят градусов и тоже внимательно наблюдал за тем, что происходит с книгой в руках у Дильфузы. — Уважаемый Фархад! Нам нужно взять левее, немного изменить направление полета!
— Я понял, — Фархад притормозил и пропустил вперед ковер, который вел его сын. — Фарух, летите с Дильфузой впереди, чтобы точно придерживаться курса, который она проложила вместе с книгой.
Теперь во главе клина летел ковер Фаруха, а за ним, слева и справа, расположились Фархад и мастер Зафар.
— Они летят к нам навстречу, хозяин, — Ахрор заговорил неожиданно и заставил Хамида вздрогнуть и оторваться от приятных мыслей о будущем захвате новых земель и всемирном господстве.
— Очень хорошо. Когда книга и талисман будут у меня в руках, ты должен уничтожить всех людей, а также и этих так называемых джаннидов.
— Слушаюсь, хозяин.
— Но только я никого не вижу. А мне бы очень хотелось посмотреть, как им удается летать.
— Они где-то над нами. Над облаками. Нам нужно подняться выше.
— Ну так сделай это! Чего ты ждешь? — приказал Хамид, недоумевая, почему джинн стал проявлять странную для него медлительность.
Ахрор преодолел несколько тонких облачных слоев и вылетел в пространство абсолютно ясного неба. Над прозрачным покрывалом облаков, ослепительно белых под палящими лучами солнца, которое уже начало двигаться к закату на запад, не было ни одной живой души. Ни птиц, ни людей, никого. И Хамид невольно залюбовался фантастической картиной, представшей перед его взором. Ему захотелось окунуть свои руки и тело в этот мягкий белый покров и остаться в нем на какое-то время.