Танцор у гроба
Шрифт:
— Человеческие органы, — сказал Райм. — Ангар принадлежит только вам, или вы делите его с какой-то другой компанией?
— Нет, он наш. Точнее, мы его арендуем.
— Внутрь попасть просто? — спросил Селитто.
— Когда там никого нет, ангар заперт, но последние двое суток работы по переоборудованию «Лир» не прекращались ни на минуту.
— Вы знаете этих рабочих? — продолжал Селитто.
— Мы все как одна семья, — решительно заявил Хейл.
Селитто, закатив глаза, переглянулся с Бэнксом. Райм предположил, что
— Так или иначе, мы запишем их фамилии. Если не возражаете, проверим.
— Список сотрудников вам даст Салли-Энн, заведующая канцелярией.
— Ангар надо будет опечатать, — сказал Райм. — Удалив всех оттуда.
— Не получится, — покачала головой Перси.
— Опечатать, — повторил Райм. — И всех удалить. У-да-лить.
— Но...
— Иначе нельзя, — остановил он ее возражения.
— Ого, постойте-ка, — встрепенулась Перси. Она повернулась к Хейлу. — Что с «Фокстротом браво»?
Тот пожал плечами.
— Рон говорит, ему нужно еще не меньше суток. Перси вздохнула.
— Тот «Лир», на котором летел Эд, был единственным, переоборудованным под чартерный заказ. Следующий вылет назначен на завтрашний вечер. Для того чтобы успеть подготовить самолет, нам надо работать день и ночь. Ангар нельзя закрывать.
— Извините, такой вариант даже не рассматривается, — сказал Райм.
— А кто вы такой, что указываете мне, какие варианты рассматривать? — заморгала Перси.
— Я тот, кто пытается спасти вам жизнь, — резко бросил Райм.
— Я не могу потерять такой контракт.
— Мисс, подождите, — вмешался Деллрей. — Вы не понимаете, что этот нехороший человек...
— Он убил моего мужа, — каменным голосом произнесла она. — Я прекрасно все понимаю, но никому не удастся меня запугать. Я не откажусь от такого выгодного контракта.
Сакс подбоченилась.
— Подождите! Если кто-то и может спасти вас, то только Линкольн Райм. Тут даже и спорить нечего. Спор прервал спокойный голос Райма:
— Вы можете выделить нам час для того, чтобы осмотреть ангар?
— Час? — задумалась Перси.
Сакс, издав нервный смешок, изумленно повернулась к своему шефу.
— Осмотреть ангар всего за один час? — спросила она. — Райм, ты что!
И у нее на лице было написано: «Я-то пыталась тебя защитить, а ты выкидываешь такую штуку? На чьей ты стороне?»
Некоторые криминалисты направляют на осмотр места преступления целые бригады. Но Райм всегда настаивал на том, чтобы Амелия Сакс действовала в одиночку, как работал в свое время он сам. Одинокий эксперт может полностью сосредоточиться, чего не удается добиться, когда рядом работают другие. Одного часа для осмотра обширного места преступления единственным экспертом было очень мало. Райм это прекрасно понимал, но тем не менее Сакс он не ответил. Криминалист не отрывал взгляда от лица Перси.
— Один
— Райм, — взмолилась Сакс. — Мне нужно гораздо больше времени.
— Амелия, но ты лучшая из лучших, — отшутился Райм. Это означало, что решение уже принято.
— Кто сможет нам там помочь? — обратился он к Перси.
— Рон Тэлбот. Он партнер в компании и к тому же руководит полетами.
Сакс записала фамилию в блокнот.
— Мне выезжать прямо сейчас? — спросила она.
— Нет, — ответил Райм. — Я хочу, чтобы ты дождалась обломков бомбы, которые нам вот-вот должны привезти из Чикаго. Мне будет нужна твоя помощь.
— У меня есть всего лишь час, — запальчиво напомнила Сакс. — Ты не забыл?
— И все же тебе придется подождать, — проворчал он, поворачиваясь к Фреду Деллрею. — А как насчет безопасного местопребывания для свидетелей?
— О, наш домик вам понравится, — заверил Перси агент. — Он в Манхэттене. Доллары налогоплательщиков работают на полную катушку. Федеральные маршалы используют его для защиты самых важных свидетелей. Вот только нам понадобится кто-нибудь из управления полиции Нью-Йорка. Человек, который хорошо представляет себе, кто такой этот Танцор.
Джерри Бэнкс встрепенулся, увидев, что взгляды всех присутствующих обращены на него.
— В чем дело? — спросил он. — В чем дело?
И безуспешно попытался пригладить свой вихор.
Стивен Колл, любитель армейского жаргона, стреляющий из армейских винтовок, в действительности никогда не служил в армии.
Но это не помешало ему уверенно заявить Шейле Горовиц:
— Я горжусь тем, что потомственный военный. И это истинная правда.
— Многие...
— Да, — оборвал он ее, — многие не уважают эту профессию. Но это их трудности.
— Это ихтрудности, — эхом повторила Шейла.
— Как у тебя здесь мило.
Стивен обвел взглядом груды различного мусора, валявшиеся повсюду.
— Благодарю, Друг мой. Гм... ты как бы не желаешь чего-нибудь выпить? Оп-ля, я опять использую слова-паразиты.
Мама мне спуску не дает. Это все телевизор виноват. Как бы, как бы, как бы... Стыд и срам, стыд и срам! О чем это она, мать ее?
— Ты живешь одна? — спросил Стивен, мило улыбаясь.
— Да, только я и моя непоседливая троица. Ума не приложу, где они спрятались? Глупые малыши. — Шейла нервно затеребила расшитый край своего жилета. — Итак, ты чего-нибудь выпьешь? — повторила она.
— Не откажусь.
На холодильнике торжественно громоздилась одинокая бутылка вина, покрытая толстым слоем пыли. Припасенная для особого случая. И сейчас этот случай настал?
Судя по всему, еще нет. Шейла открыла бутылку диетической газированной воды.