Танцующие на снегу
Шрифт:
– Надеюсь, ты не возражаешь, – произнес он. Но разве она могла возражать?
– Нет, я не против. – Сюзанна почувствовала, что краснеет. – Сказать по правде, я уже несколько месяцев пыталась придумать способ, чтобы… научить его.
Натан ответил ей сочувственной улыбкой:
– Так я и думал.
Она перевела взгляд на реку.
– Неужели это было так заметно?
– Нет, нет. Просто я… – Он со вздохом сунул руки в задние карманы джинсов, отчего они натянулись спереди.
Взгляд Сюзанны невольно упал на большую выпуклость… Но вместо того чтобы
Прокашлявшись, она отвернулась.
– Так о чем ты говорил?
Он тоже прокашлялся и пригладил волосы обеими ладонями.
– Я помню, как это бывает. Когда-то у меня тоже был сын, и мне пришлось учить его.
– Кори голодный, мама. – Кори начал рыться в корзине.
Сюзанна достала куриную ножку, оставшуюся со вчерашнего ужина, и протянула малышу, радуясь возможности отвлечь его. Расстилая на траве одеяло, она осторожно спросила:
– Что же… случилось с твоим сыном?
Натан сел, прислонившись спиной к стволу дерева. Он молчал так долго, что Сюзанна решила: он не собирается отвечать ей.
– Он погиб.
Она ахнула и зажала рукой рот.
– Господи! Прошу прощения… – Слезы сжали ей горло.
Как он мог жить с такой болью? Она не представляла себе… и не хотела представлять…
– Это случилось, когда я был в армии. Я воевал на стороне конфедератов. Моя жена с сыном ушли в лес за ягодами. Их убили индейцы.
Слезы защипали глаза Сюзанны.
– Натан, это ужасно… – Она пыталась разглядеть на его лице следы душевных мук. Их едва прикрывала невозмутимая маска. – Как давно это случилось?
Он сорвал травинку и сжал ее зубами.
– Пять лет назад.
Сюзанна непонимающе покачала головой:
– Не могу представить, каково тебе пришлось…
Он вглядывался в заросли на противоположном берегу.
– Они остались там, по другую сторону гор.
Сюзанна проследила за направлением его взгляда:
– Они там похоронены?
Натан вновь запустил пальцы в свои густые волосы и прислонился к стволу.
– Джудит, моя жена, похоронена к северу отсюда, возле границы Орегона, на окраине городка под названием Сломанная Челюсть. Там у меня земля. Ранчо. Там мы и жили. – У него сорвался голос, но он быстро сумел взять себя в руки: – Я не смог даже сам похоронить ее, потому что вернулся позже.
Сюзанна вспомнила смерть матери – своего единственного близкого и любимого человека. Эти воспоминания уже начинали забываться и не причиняли острой боли. Она задумалась о Хэтфилдах и их любви друг к другу. Выражение на лице Натана подсказало ей, что ему знакома такая любовь.
– Должно быть, ты… очень любил ее. Он долго молчал, прежде чем признаться:
– Да. Она была нежной, любящей женщиной. Нежной… любящей… У Сюзанны заныло в груди, и по какой-то нелепой причине, она была готова расплакаться. Она тут же поняла почему: Натан, как и Хэтфилды, испытал нечто, о чем она понятия не имела. Попросту говоря, она завидовала.
– А твой сын?
Натан опять надолго задумался.
– Моего сына Джексона так и не нашли. Мне сказали… – он глубоко вздохнул, – …что, должно быть, труп утащили койоты. Там… остались следы крови…
Сюзанна вскрикнула: слова Натана ранили ее, словно кинжалом. От ужаса она долго не могла выговорить ни слова.
– О, Натан! – наконец пролепетала она. Она перевела взгляд на Кори, личико и руки которого лоснились от куриного жира, и от прилива любви ее сердце обливалось кровью при каждом ударе. Она была готова умереть тысячу раз самой ужасной смертью, лишь бы ничего не случилось с ее сыном.
Она прониклась еще большим уважением к Натану.
– Мама, а большой дядя научил меня делать пи-пи стоя, – щебетал Кори, ни о чем не подозревая.
– Да, милый, я слышала. – Она постаралась вести себя как можно спокойнее, вытирая сыну руки и лицо, но покраснела, вынужденная вести подобные разговоры в присутствии Натана. Она разложила принесенную еду на одеяле.
Кори поднялся и запрыгал на месте, сжимая ножки.
– Опять пи-пи, – произнес он, недовольно скривившись.
Натан быстро поднялся:
– Я с тобой, малыш.
Сюзанна беспомощно проследила, как они скрываются за кустами. Она слышала терпеливые наставления Натана и чувствовала, как к горлу подкатывает ком. Теперь она могла быть только благодарна тому, что судьба свела их с Натаном.
Она взяла кусочек мяса и положила его в рот, не ощущая вкуса.
Кори вынырнул из-за кустов, с гордостью демонстрируя сухие штанишки. Сюзанна от радости была готова задушить его в объятиях.
– Молодец, – похвалила она, сдерживая слезы, – теперь ты сможешь носить брюки, как большой мальчик.
– Да, – блестя глазами, откликнулся Кори. – А знаешь что, мама? Знаешь?
Его воодушевление было заразительным.
– Что? – заинтересованно спросила Сюзанна, не в силах сдержать улыбку.
– У большого дяди большая штучка, а у Кори – маленькая!
Щеки Сюзанны налились жаром.
– Хочешь посмотреть, какая у него большая штучка? Хочешь, мама?
Краснея еще гуще, Сюзанна бросила неловкий взгляд в сторону Натана, который пристально разглядывал реку.
– Нет, нет, Кори! Так полагается. Вот, дорогой, – она сунула руку в корзину, надеясь сменить разговор, – возьми печенье. Или сразу два. Налить тебе лимонаду?
Когда она вновь смущенно взглянула на Натана, он ответил неловкой, кривоватой улыбкой.
Сюзанна тоже попробовала улыбнуться, но у нее дрожали губы.
– Боюсь, я совершил ошибку, – заметил Натан. Сюзанна не знала, что сказать, и потому промолчала. Она бросала в рот крошки печенья, но, к своей досаде, вскоре обнаружила, что не может проглотить их – во рту совсем пересохло.
– Для мальчика это большое открытие, Сюзанна. Тебе придется просто смириться с этим.
От волнения испарина выступила на руках Сюзанны, покрыла лоб и шею. Пора было перевести разговор. Сумев проглотить сухие крошки, царапающие горло, она произнесла: