Танцы и не только
Шрифт:
Миссис Честер откопала рулон какой-то особенной материи и настойчиво звала Катру к себе. Остаток дня она провела в бесконечных скитаниях из одной лавки в другую, терпеливо наблюдая за тем, как миссис Честер делает закупки перед ее свадьбой. Ей уже казалось, что конца этому не будет, когда миссис Честер сочла свой долг выполненным и приказала кучеру ехать домой.
Они доставили миссис Честер в Уэйверли. Катру настойчиво приглашали попить чаю, но она вежливо отказалась под предлогом того, что нужно кое-что доделать в Брайтвуде. Но не успела она отъехать от крыльца, как подкатил в своем экипаже Феррис, и на этот раз Катре было бы
– Я только что получил одно письмо, – радостно сообщил он, пожимая невесте руку. – И непременно должен тебе его прочесть!
Сгорая от нетерпения, Феррис потащил Катру в дом. Миссис Честер и Бетти шли следом. Из передней Бетти прямиком отправилась на кухню.
Вскоре расторопные слуги подали чай, причем Катра не сомневалась, что им пришлось в срочном порядке освободить для этого хотя бы один столик. Дом Нестеров всегда поражал ее обилием всяческих безделушек. Фигурки, бонбоньерки, вазочки, коробочки – вся эта дребедень была страстью миссис Честер, с неизменным усердием заполнявшей ими любую ровную поверхность. Она приобретала их где только могла и всякий раз заявляла, что именно без этой безделушки она не может жить. Навещая Нестеров, Катра не могла не сочувствовать их слугам, вынужденным содержать в порядке столько никчемных мелочей.
Феррис едва дождался, пока леди сядут на диван, и жестом фокусника извлек из кармана конверт с письмом. Катре было достаточно один раз взглянуть на адрес, надписанный четким уверенным почерком, чтобы душа у нее ушла в пятки. Она нисколько не сомневалась, что Феррис собирается осчастливить ее письмом от Райана Сент-Джеймса. Оставалось лишь благодарить Бога за то, что у ее жениха такое открытое лицо и по его счастливому выражению можно судить, что в письме содержатся только добрые вести. Ведь Райан вполне мог привести в исполнение свою угрозу!
– Это от Райана, – сообщил Феррис. – Ранее я просил его об одном одолжении, и он отнесся ко мне более чем великодушно! Позволь, я прочту тебе вслух. – Он откашлялся, сделав значительное лицо. – «Дорогой Феррис, я получил твое письмо и отвечаю с первой же почтой, поскольку ты скоро уедешь из дому. Можешь быть совершенно уверен, что двери дома Сент-Джеймсов открыты для тебя в любое время и что мы постараемся принять тебя с той же заботой и гостеприимством, каким ты окружил меня в Уэйверли. Меня смущает только то, что наш унылый портовый город не сумеет предоставить достаточно развлечений для юных новобрачных. Вместо этого вы могли бы посетить…» – Феррис умолк, бегая глазами по строчкам. – Тут он перечисляет другие места, куда мы могли бы поехать, но… ага, вот оно: «Однако если ты так решил, мы будем счастливы принимать у себя вас с Катрой». – Ослепительно улыбаясь, Феррис не спеша сложил письмо и посмотрел на онемевшую от ужаса Катру. – Что ты скажешь насчет медового месяца в Бостоне?
– Ты… ты собрался провести у них наш медовый месяц?! – пискнула она, не желая верить своим ушам.
– Ну да! А почему бы и нет? Какой смысл таскаться по городам, где нам не обрадуется ни одна живая душа? Вот увидишь, Сент-Джеймсы – очень милые люди. Они тебе понравятся. Сестра Райана – ровесница.
Катру так ошарашило это неожиданное предложение, что она не сразу обрела дар речи. Феррис был чрезвычайно доволен собой. Он не замечал ее смятения и терпеливо ждал проявлений восторга.
– По-моему, это великолепная мысль, – принялась подпевать племяннику миссис Честер. – Райан показался мне таким милым юношей. И ты прав, Феррис, с друзьями гораздо приятнее проводить время, чем среди незнакомцев! – И она энергично закивала маленькой мышиной головкой в знак горячего одобрения.
– Но я считала, что мы собираемся в Нью-Йорк… – пролепетала Катра.
– И мы непременно там побываем. – Феррис ласково взял невесту за руку. – Но сначала погостим у них. Все равно где-то придется сделать остановку на отдых! Представляешь, как весело нам будет в Бостоне? К тому же мы заранее будем знать, кто устраивает самые пышные приемы и какой театр самый лучший. Вот увидишь, мы не прогадаем! – И он снисходительно похлопал Катру по руке, как маленькую.
– Феррис, – решительно промолвила она, – я понимаю, что ты хочешь как лучше, но мне твой друг не очень нравится. И я не думаю, что его присутствие украсит наш медовый месяц.
– Тебе не нравится Райан? – Феррис совсем по-детски обиделся. – Что это значит? Да полно, Катра, вспомни, как мы веселились в тот день, когда он упражнялся в стрельбе! Вы с ним смеялись как сумасшедшие – и даже бедняжка Джейн! – добавил он машинально.
Катра совсем упала духом. Сердце пронзила двойная боль: от утраты Джейн и от утраты того счастья, что испытывала она когда-то рядом с Райаном.
– Я просто старалась быть вежливой, – заявила она. – И разве новобрачным не полагается оставаться вдвоем? Зачем нам ходить по званым обедам и театрам? Как будто нам не хватает их здесь!
– Катра, – настаивал Феррис. – Ты же всегда любила общество!
– Обычно – да. Но ведь это особенная поездка. И нам гораздо лучше будет провести ее вдвоем, без посторонних лиц и любопытных глаз… – У Катры с трудом укладывалось в голове, что по иронии судьбы ей приходится бороться за возможность остаться наедине с мужчиной, за которого она и выходить-то не желает!
– Мы и так будем постоянно оставаться вдвоем, – беззаботно заверил он. – Сначала по дороге до Нью-Йорка, а потом дома. Я хочу в Бостон – и точка!
Катра не на шутку рассердилась.
– С каких это пор ты все решаешь один? Между прочим, я тоже имею к этому отношение!
– Милая, – пухлая лапка миссис Честер успокаивающе легла на ее руку, – вам следует привыкать подчиняться своему мужу! – Томные глаза испуганной лани смотрели на Катру с немым укором.
– Моему мужу придется считаться с мнением своей жены! – отчеканила Катра и обратилась к Феррису: – Я совершенно не хочу ехать в Бостон! Твой приятель – настоящий невежа с самой скандальной репутацией. Ты хоть имеешь понятие о том, что о нем говорят в Ричмонде? Просто не верится, что ты по доброй воле хочешь затащить меня в дом к такому типу!
Миссис Честер так потрясла эта вспышка, что она испуганно пискнула.
Феррис слушал Катру то краснея, то бледнея.
– Ты посмела отозваться об одном из моих близких друзей…
– Близких друзей! – не выдержала она. – Да вы же едва знакомы! Ну да, он десять лет сотрудничает с твоим дядей – но мы-то познакомились с ним совсем недавно! И я хотела бы знать, как ему удалось так скоро оказаться в Бостоне. Мы встречались в Ричмонде на прошлой неделе!
– Он совсем недавно решил перебраться на Юг. И с какой стати ты должна была быть с ним знакома? Разве ты участвуешь в дядином бизнесе? Или я, если уж на то пошло? А что до возвращения в Бостон – он всегда принимает скоропалительные решения.