Танцы с огнем
Шрифт:
Очаровательная красотка. И, видит бог, он честно старался сопротивляться ее очарованию. В общем, Галл притормозил и зашагал рядом.
— Как ладони Либби?
— Заживут. На площадке все теряют часть шкуры.
— И ты?
— Если не оставить свою кровь, как узнают, что ты здесь был? — Она повернула голову, изучая его глазами, наводящими на мысли об арктических льдах. — Откуда ты, знаток Шекспира? Кстати, я читала «Генриха Пятого».
— В основном из Монтерея.
— В Северной Калифорнии отличный парашютный пожарный отряд.
— Согласен. Я знаком почти
— Заметно, что ты из крутых парней. А в Мизулу перебрался, когда тебя объявили в розыск в Калифорнии?
— Обвинения сняты. — Галл улыбнулся, оценив шутку. — Я в Мизуле из-за Железного Человека [8] Триппа. — Ро резко остановилась, остановился и Галл. — Как понимаю, он твой отец?
— Верно. Ты знаешь его?
— Вернее, о нем. Лукас Железный Человек Трипп — легенда. В двухтысячном у вас тут был жуткий пожар.
8
Супергерой комиксов.
— Да.
— Я тогда учился в колледже. Во всех выпусках новостей только о том пожаре и говорили. Я случайно увидел интервью с Железным Человеком прямо отсюда, с базы, после того как команда вернулась из пекла, где пробыла четверо суток. Лицо в саже, волосы засыпаны пеплом, глаза красные. Как будто он только что вышел из боя. Репортер задавал обычные идиотские вопросы. «Что вы там чувствовали? Испытывали ли страх?» А он не терял терпения. Видно было, что он еле держится, но он отвечал. А в конце сказал репортеру: «Парень, проще сказать так: огненная ведьма пыталась сожрать нас, но мы надрали ей задницу». И ушел.
Роуан помнила то интервью так же ясно, как Галл, и не только интервью.
— Так поэтому ты хочешь стать пожарным-парашютистом Мизулы?
— Считай это вступлением. Я мог бы рассказать больше за пивом.
— Не скоро у тебя появится время на пиво и житейские истории. Лучше поторопись за снаряжением. Сегодня у тебя еще весь день впереди.
— Предложение насчет пива остается в силе. История жизни — по желанию.
Роуан снова взглянула на него тем особенным взглядом, чуть повернув голову и слегка скривив в ухмылке уголки соблазнительно пухлых губ.
— Не вздумай за мной ухлестывать, крутой парень. Я не клюю на новичков, ходоков и прочих пожарных-парашютистов. Когда мне хочется поразвлечься и есть, на это время я выбираю гражданского. Такого, с которым могу — опять же, когда в настроении, — проводить долгие зимние ночи и которого легко забуду в пожарный сезон.
О да, и это ему в ней нравится!
— Ты могла бы сменить концепцию.
— Зря теряешь время, дружок!
Роуан гордо удалилась, а Галл ухмыльнулся ей вслед. Что ж, если он и потратит время зря, это его личное время. И не жаль потратить время на совершенно уникальный жизненный опыт.
Сначала их подтягивали на веревке и резко опускали на пыточном орудии по прозванию Шлеп, имитирующем жесткое, грозящее множественными переломами приземление. Галл выжил. Он поджимал ноги, группировался, шлепался на землю, собирая шишки и ссадины, но ничего себе не сломал. Он учился защищать голову и работать телом, чтобы сохранить его в целости и сохранности. Учился шевелить мозгами, глядя на стремительно несущуюся навстречу землю.
Когда техника приземления была отработана, наступил черед кроваво-красной вышки высотой с пятиэтажный дом. Парашют не прилагался.
На вышку поднимали по двое. Галлу выпало прыгать с Либби.
— Какие ощущения? — спросил он, летя на канате к верхней платформе, имитирующей кабину самолета с открытым люком.
— Как будто упала с горы, значит, не так уж плохо. А ты?
— Не пойму, то ли с горы упал, то ли на гору. — Галл улыбнулся Роуан, стоявшей на платформе. — Будет так же забавно, как кажется?
— Еще веселее, — с любезным злорадством пообещала Ро, прицепляя его, а затем Либби к подвесной системе. — Смотрите, вы приземлитесь вон там. — Она указала на холм из опилок с другой стороны учебной зоны. — Скорость наберется приличная. Почувствуете при приземлении. Итак, сгруппироваться, защитить голову, перекатиться.
Сквозь решетчатую маску Галливер хорошо видел холм из опилок… казавшийся отсюда очень маленьким.
— Понял.
— Готовы?
Либби сделала глубокий вдох.
— Готовы.
— Пошел.
Да, скорость приличная, подумал Галл, пролетая над учебной зоной, и едва успел мысленно повторить порядок действий при приземлении, как опилочный холм заслонил собой все остальное. Свалившись в опилки, Галл чертыхнулся, сгруппировался и покатился, обхватив руками шлем.
— Эй, Либби, как ты? — спросил он, судорожно глотая воздух.
— Вот теперь точно свалилась на гору. Но знаешь, было забавно. Я готова повторить.
— Успеешь. — Галл вскочил на ноги, протянул ей руку, помог подняться.
После прыжков с башни новобранцы перешли в класс. За годы, проведенные в элитном отряде, Галл узнал почти все, что могли предложить книги, карты и лекторы, однако всегда найдется, чему поучиться.
После занятий ему наконец удалось обработать ссадины, найти горячую еду, пообщаться. Из двадцати пяти новичков к вечеру осталось двадцать два. Троих потеряли где-то между Шлепом и башней.
Больше половины уцелевших отправились спать, самые стойкие резались в покер, и Галл не прочь был к ним присоединиться, но заключил сам с собой сделку. Он прогуляется, подышит свежим воздухом и, если желание не пропадет, сыграет несколько партий.
— Подтаскивай стул, сынок, — пригласил Доби, когда Галл проходил мимо. — Я пополняю свой пенсионный счет.
— Еще пару раз приземлишься на голову, и досрочная пенсия тебе обеспечена, — на ходу откликнулся Галл.
Распахнув дверь, он увидел, что тучи, весь день грозно нависавшие над базой, успели просыпаться холодной моросью. Сунув руки в карманы, Галл вышел под противный мелкий дождик, прикинул расстояние до ангара. Пожалуй, не помешает взглянуть на самолет, с которого скоро придется прыгать.