Танец смерти
Шрифт:
Внезапно двери в столовую распахнулись, и на пороге появился озлобленный и немного растерянный Джек. В этот момент Зейн уже закончил с презентацией блюд, что так аппетитно пахли.
— Что мать твою ты себе позволяешь?! — выплюнул Ривз.
Позади гостя возник Роберт, готовый выполнить любой приказ шефа.
— Ты пока свободен, — кивнул Демон, помощник тихо закрыл двери, оставляя хозяина наедине со своей добычей.
— Ты блядь слышишь меня?! — свирепствовал Ривз. — Сначала ты украл мою драгоценную коллекцию,
Зейн ничего не ответил. Волны гнева, что исходили от Джека, разбивались об неприступные скалы равнодушия Демона. Он лишь улыбнулся и указал жестом гостю сесть за стол.
Ривз вытер платком свой вспотевший лоб и, прихрамывая всё же сел. Роберт хорошенько «поколдовал» над гостем, от чего ему было больно долго стоять.
— Знаешь, что я могу с тобой сделать за твои выходки?! — никак не желал униматься Джек. — Ты уже давно вне игры этого города, так что тебе пора опустить планку.
— Давай выпьем, — всё так же, не обращая внимания на пламенные речи возбужденного Ривза, предложил Зейн и взял бокал. — Я недавно ужинал с двумя прелестными дамами, нам подали прекрасное вино. Не смог удержаться и купил себе домой такое же.
— Вижу я последствия твоего ужина, — скрывая насмешку, произнес Ривз, указывая на скулу Демона.
Мужчина скупо улыбнулся. После крепкой пощёчины Адель на его лице остался небольшой синяк. Зейн уже совсем забыл, каково это получать по лицу, и какие после этого бывают последствия.
— Иногда сложно приручить диких кобылиц, — произнес Демон и пригубил вина.
— Это точно, — Ривз отставил свой бокал в сторону, не желая пить из него. Он боялся, что его могут отравить, что немного даже повеселило Зейна.
— На хер ты меня притащил в свой дом? — сердито спросил Джек.
— Я собственноручно приготовил филе миньон и подготовил несколько музыкальных композиций, чтобы ты на этом вечере не заскучал, — спокойно ответил Демон. — Я чист, — он распахнул свой пиджак, демонстрируя отсутствия оружия.
— Предположим, так что тебе тогда нужно, если ты не хочешь меня укокошить?
Зейн сел за стол прям напротив своего собеседника и расправил ладонями складки на белоснежной скатерти.
— Мы давно не виделись, поэтому нам есть что обсудить.
— Майка ты уже отправил на тот свет, там же и Карл не думаю, что со мной ты внезапно решил о чем-то говорить, — в призрении заявил Джек.
— Значит, ты плохо меня знаешь, — сделал предположение Зейн и, положив салфетку себе на колени, принялся неторопливо разрезать сочный кусок телятины.
— Так тебя ведь хер поймешь, — с нервной улыбкой заявил Ривз. — Ты всех мочишь, кто тебе не по душе, а вечерами у камина читаешь философские трактаты. Я всегда говорил, что ты пришибленный ублюдок.
— Пусть так, — равнодушно ответил Демон.
—
— Я старался, — Зейн сделал глоток вина. — Как твои дела с бизнесом?
— Нормально, идут в гору. Оказывается, у нас в городе торчков гораздо больше, чем можно предположить. А как тебе мой прием с твоей машиной?
Демон вынул из кармана брюк маленький пульт и включил стереосистему. Пространство столовой заполнила тихая и неторопливая мелодия.
— Узнаю прежнего тебя, правда, я думал, ты взорвёшь весь кортеж, — Зейн весело улыбнулся.
— Не было времени, — Джек взял вилку с ножом и отрезал себе кусок телятины. — Не припомню, чтобы ты готовил, — он охотно отправил мясо себе в рот. — Какой вкус! Это просто блаженство! — искренне похвалил Ривз, на миг, прикрывая глаза от удовольствия.
— Благодарю за комплимент.
— И всё же, что ты задумал?
— С чего ты решил, что я что-то задумал? — Демон изобразил на своем лице удивление.
— Раз ты меня не грохнул на пороге, то я тебе для чего-то нужен, — сделал предположение Ривз.
— А тебе сложно провести, — заметил Демон.
— Еще бы! Я всю жизнь перевожу наркоту через границу так, что легавые ничего и не подозревают, — гордо заявил мужчина и принялся дальше с аппетитом поглощать филе миньон.
Джек всегда был падок на три вещи: деньги, картины и вкусная еда. На последнем Демон и решил сыграть. Поедая мясо, Ривз обильно запивал его отменным вином. Ужин ничем не уступал по вкусу любому дорогому блюду из ресторана. Единственное, что мешало наслаждаться хорошо приготовленным мясом — легкое головокружение, что внезапно завладело гостем.
— Знаешь, Джек, я хочу тебе включить одну музыкальную композицию, — внезапно заявил Зейн и встал из-за стола. — Многие уверены, что она принадлежит Вивальди, но это всё глупости. Эту композицию написал Карл Дженкинс. Достаточно проникновенная мелодия. Многие ее называют «Танго смерти», но это «Палладио», — тоном знатока проговорил Демон, настраивая систему.
Звук скрипок действовал на Джека несколько раздражающе. Головокружение медленно перетекло в головную боль. Ударные словно бы молотком били по вискам, от чего начало тошнить, а лоб покрылся капельками холодного пота.
Зейн стоял у стереосистемы и, закрыв глаза, наслаждался композицией, что показалась Ривзу немного зловещей. Демон качал головой в таки мелодии, не обращая внимания на страдания своего друга. Боль с головы плавно перешла на грудную клетку, от чего стало трудно дышать, а во рту резко пересохло. Джек осушил свой бокал, но легче не стало даже на секунду.
По окончанию композиции, Демон открыл глаза и выразительно посмотрел на гостя. Прежнее добродушие воспитанного хозяина исчезло, осталась лишь холодная ярость и в этой ярости скрывалась вся сущность Зейна.