Танго с неприятностями. Третья часть
Шрифт:
Я зажёг дополнительные светляки и зашагал к воротам.
– Кончай прикалываться, – крикнул другу, оглядываясь на него через плечо, – ерх-ведьмак отличный парень. Никаких старых вредных ведьм тут нет.
Ворота растворились, а когда мы подошли к крыльцу, то и дверь любезно распахнулась перед нами.
Из глубины дома раздался сонный, но решительный мужской голос:
– Арчибальд, Себастьян, звёздной ночи, проходите!
Пройдя туда, куда нас довольно настойчиво зазывали, обнаружили одиноко сидящего за огромным дубовым столом крупного молодого человека с огненно-рыжими прямыми волосами. Судя по их взлохмаченности
И тем не менее, он быстро успел выставить на стол несколько блюд с простой, но вкусной, исходящей паром едой, и сейчас уже заваривал какие-то травы в глиняном котелке.
После того, как мы с Себом помыли руки и, присев за стол, стали угощаться, хозяин с хитрым прищуром голубых глаз сказал:
– Я знаю, что ты, Себастьян, из древнего ведьминского рода Краев, давно хочешь снять материнское проклятие. И сейчас ты этого особенно сильно желаешь, потому что влюбился и боишься за избранницу. Но…
Себ вытаращил глаза и прошептал:
– Ничего себе сила! Это тебе лес через родовую связь донёс информацию?
Я усмехнулся и ответил за Мэса:
– Это ему наш полудохлый дракон через амулет связи сообщил.
Ерх-ведьмак заливисто рассмеялся. А Себ обиженно насупился.
– Ну, ладно, не сердись, – махнул в его сторону ложкой хозяин, – я просто не мог не пошутить, вы с такими серьёзными лицами ко мне пришли. Что вы, как неродные?! Мы же с Арчи не первый день знакомы, столько раз вместе важные королевские дела решали. Мог бы и сам предупредить, – с укоризной посмотрел ведьмак на меня.
– Мэс. Тут так всё закрутилось, что забыл совершенно об этом.
В этом Гермэсси Аркавий был прав, по большей части всё решалось через амулеты связи, а вот так вживую мы давно не виделись.
Раз Мэс сразу не ответил про снятие проклятия, значит, дело предстоит крайне неприятное… А посему, спрошу-ка я сначала у ведьмака то, что волнует меня самого. Разряжу обстановку так сказать, может и Себ, и Мэс расслабятся перед трудным разговором.
– Мэс, я тоже к тебе за помощью пришёл, – сказал и заметил, как напряжение на лице хозяина действительно сгладилось, стоило ему переключить внимание на меня. – Я встретил свою Истинную пару.
– О! Поздравляю! – искренне обрадовался хозяин и хлопнул ладонями по столу. – И что за зверь у неё? Неужели ещё одна редкая белочка нашлась?
Мы с Себом понимающе переглянулись, и я рассказал об Ораэле, надеясь, что ведьмак знает что-то об Истинных парах не с оборотнями. Увы, про это исключительное явление даже он ничего не слышал. Оборотни любят оборотней, без вариантов и всё тут. Не удовлетворившись ответом, я решил пока отложить этот разговор.
Следующим вопросом я поднял тему недавнего происшествия с Измогилином. Рассказал, что знал сам, и спросил:
– Как думаешь, кто может быть тем кукловодом, кто надоумил главлекарку на всю эту безумную затею? И как он смог бы взять под контроль Измогилина, чтобы убрать свидетеля?
Ведьмак поднялся, подошёл к сундуку и извлёк из его недр колоду карт.
– Чутьё подсказывает, что мне стоит погадать на этого кукловода, – сообщил нам Гермэсси, тасуя колоду.– Что тут у нас? – задал он вопрос, выкладывая перед собой первую карту, а затем ещё сразу несколько. – Кукловод есть. Вижу, что этот человек, мужчина или женщина не разобрать, безумен. Он одержим желанием захватить
Гермэсси резко смахнул карты со стола на пол и устало откинулся на спинку стула.
– Кто же эта хитрая задница?! – вспылил Себастьян, видимо перебирая в голове знакомых.
– Он скорее всего имеет дар целителя, – предположил я, а затем спросил у ведьмака: – ещё что-нибудь можешь про него сказать?
Голубые глаза Мэса глядели в одну точку перед собой, но потом он моргнул и потряс головой, отчего длинные рыжие пряди хлестнули по сидевшему рядом Себу. Тот отодвинулся.
– Нет. Карты дальше отказываются говорить, – ерх-ведьмак поднялся из-за стола, – что ж, на сегодня хватит разговоров. Я сейчас покажу вам, где вы будете спать.
Себастьян тоже вскочил и решительно возразил:
– Я хочу знать ответ на свой вопрос. Мэс, не тяни, просто скажи, как снять то, чем меня одарила мать?
Ведьмак нахмурился и сел обратно, затем ответил:
– Твой ведьминский род настолько силён, что снять проклятие не просто. Я могу изменить его так, что оно не подействует на твою жену. Но есть одно обязательное условие.
Себ подался вперёд:
– Какое же?! Говори скорее! Не томи и так извелся весь.
Я положил руку на плечо друга, чтобы остановить его запал, если тот вдруг полезет делать глупости. Всё в поведении Гермэсси говорило о том, что именно так и будет.
– Твоей женой должна стать потомственная ведьма, находящаяся под защитой ковена, – сказал Аркавий, подтвердив мои худшие опасения.
Себ взревел и попытался схватить ведьмака, но я успел перехватить руки друга, взяв в захват.
Некоторое время он ещё дёргался, пытаясь вырваться, чтобы кулаками объяснить ерх-ведьмаку, где он видел такое снятие проклятия. Лишь спустя продолжительное время удалось угомонить Себастьяна. Ночевать в доме Мэса тот категорически отказался, да и сам хозяин был разгневан таким непочтительным отношением к его персоне. В общем, назад мы добирались снова путанными тропинками через ночной лес. Лишь под утро, уставшие и потрёпанные ветками деревьев, добрались до города, где и расстались. Утро вечера мудренее, даже если оно уже настало. Всё равно, хороший сон, волшебным образом, снимает множество вопросов.
Глава 2
Ораэла Спрингз
– Представляешь, Себастьян Край взял на себя все обязанности безвременно погибшей Эки Джанадзе, нашей главлекарки, – поделилась волновавшей её новостью Бесиль Пюэль.
Мы направлялись из столовой в нашу комнату в общежитии. В Академии Темнейшего Черепа начались каникулы, но столовая по-прежнему работала для тех адептов, кто предпочёл остаться в учебном заведении.
Прошло всего несколько дней с того момента, как мы победили Измогилина. В УСе мне дали несколько дней выходных, и я успела соскучиться по моему бельчонку и совместным расследованиям. Как он заводился от моих поползновений, ммм… Так и хочется повторить.