Танго в раю
Шрифт:
Даже если эта программа состояла всего из одного пункта.
— Я уверена, что вы с легкостью сможете найти здесь кого-нибудь еще, кто с огромным удовольствием…
— Я не собираюсь просить кого-нибудь еще, я прошу вас. — Он говорил негромко и спокойно, но звучавшие в его голосе холодные стальные нотки давали понять, что она задела его самолюбие. — И не потому, что вы хозяйка всего этого. И не потому, что вы оказались первой женщиной, которую я здесь встретил. И не потому, что мне нужна была эта дурацкая сделка. — Он внезапно замолчал и отвел от нее взгляд. Потом взял со стола вилку и, положив ее поперек
Прежде чем Эйприл нашлась, что ответить, ее снова пронзил его взгляд.
— Я передумал.
Эту простую фразу он произнес с таким напряжением, что до Эйприл не сразу дошел ее смысл.
— Что вы имеете в виду?
— Послушайте, я обещаю, что сделаю для вас все, что хотите, при условии, что вы согласитесь позировать мне.
— Но ведь вы даже не знаете, чего я хочу. — Она не смогла скрыть своего удивления от такого неожиданного поворота дела.
— Вы правы, я этого не знаю. Но я не думаю, что человек, владеющий такой солидной собственностью, как этот курорт, попросит своего клиента сделать для него что-то незаконное. К тому же я уверен, что ваше желание не имеет ничего общего с порнографией, потому что вы становитесь просто малиновой от любого не совсем тактичного намека. — По его лицу скользнула тень усмешки, когда она снова залилась краской. — Ну что, по рукам?
Как только он начал говорить, у Эйприл отвисла челюсть, и она не сразу заметила, что сидит с открытым ртом. Опомнившись, наконец, она с большим трудом справилась со своими губами, попытавшись изобразить на них свою знаменитую улыбку «хозяйки здешних мест».
— Вы совершенно правы, здесь нет ничего незаконного, — сказала она наигранно-небрежным тоном, слишком неестественным, чтобы можно было поверить, что его слова ее нисколько не задели. Не желая комментировать остальную часть его высказывания, она продолжала:
— Это отнимет у вас всего пару часов, не больше. И если вы поможете мне, то я готова взять на себя оплату счета за ваше пребывание здесь.
— Мне кажется, я уже говорил вам, что мне не нужны ваши деньги.
Ее глаза сузились.
— Так чего же, в конце концов вы хотите? — Она говорила абсолютно спокойным ровным голосом, но что в этот момент творилось в ее душе!
— Чтобы за каждый свой час, отданный вам, я получил час вашего времени.
Ее охватило глубокое разочарование. «Сама виновата, — подумала она, — разве можно было ожидать от него чего-то еще? Неужели ему не понятно, что она не станет продавать себя даже ради дела?»
Но в этот момент у нее вдруг возникло опасение, что если она и дальше будет сопротивляться и откажется фотографироваться, то это чревато возникновением новых проблем. Как бы там ни было, но она чем-то заинтриговала этого Джека Танго. И было вполне возможно, что этот человек, вооруженный фотоаппаратом и необыкновенной способностью подмечать даже самые незначительные детали, направит свой объектив на ее личную жизнь. Этого Эйприл боялась больше всего. Она не могла рисковать репутацией «Рая», понадеявшись на то, что ему не удастся обнаружить ничего компрометирующего.
— По рукам! Но с одним условием.
Джек был неподдельно удивлен ответом. Вот и хорошо! Наконец-то пришел ее черед оказаться на коне.
— С каким?
— Я верну вам свои часы, но только тогда, когда мне это позволит мое рабочее расписание. Ваша помощь мне нужна сегодня вечером, но я не могу обещать, что в ближайшие несколько дней у меня найдется свободное время для вас.
Джек кивнул и повернул голову к официанту, который принес их заказ.
— Я собираюсь пробыть здесь пару недель, поэтому наверняка нам хватит времени, чтобы организовать вашу… оплату.
Джеку понадобилось несколько минут, чтобы съесть яйца, а Эйприл никак не удавалось переварить его последнюю фразу насчет «оплаты». Он гораздо быстрей справлялся со своей пищей.
— Позвольте узнать, вы собираетесь съесть остатки вашего хлеба, или хотите приготовить из него корм для птиц?
Эйприл взглянула на свою тарелку и обнаружила, что половина ее гренка превратилась в мелкие крошки, а ее пальцы отламывали очередной кусочек от оставшейся половины. Отодвинув от себя тарелку, она поднесла к губам чашку и отпила глоток чая, удивляясь, почему в его присутствии самообладание покидало ее.
— Если вы больше не хотите, можно мне? — Он указал глазами на тарелку. — Я так проголодался пока спал.
— Разумеется, возьмите. Хотите, я позову официанта, и вы… — Эйприл не договорила, увидев, что он взял с ее тарелки половину гренка и, повертев в руках, надкусил в том месте, где остались следы ее зубов.
Его глаза встретились с ее недоумевающим взглядом в тот момент, когда он откусывал следующий кусочек поджаристого хлеба. Эйприл ошарашенно наблюдала, как он быстро расправлялся с гренком, глотая один за другим хрустящие кусочки. Она ни за что на свете никому не призналась бы в этом, но Джек Танго, поедая сейчас ломтик хлеба, разыграл перед ней настоящее эротическое представление.
Если бы он еще слизал масло со своих пальцев, то она могла поклясться, что горячий чайник, из которого она деревянными руками подливала ему чая, опрокинулся бы на его колени.
— Не нужно звать официанта, — наконец сказал он, принимая из ее рук льняную салфетку, чтобы вытереть пальцы. — Отсутствием аппетита я не страдаю. Что правда, то правда. Но иногда, чтобы наесться, мне требуется лишь маленький кусочек чего-нибудь вкусного.
Эйприл все еще пыталась сообразить, не было ли в его фразе какого-нибудь скрытого смысла, а он уже сбрасывал настоящую бомбу.
— Что же касается нашей сделки, то мне все равно, когда вы уделите мне время. Но предупреждаю, я высчитаю его до минуты, mi cielo. Имейте в виду, мои услуги будут стоить недешево.
Эйприл напряженно посмотрела на Джека, мгновенно приготовившись к обороне. Каким-то непонятным образом Джеку Танго всего лишь за один день удалось пробить брешь в стене, которую она старательно возводила целых десять лет. А может быть она просто безнадежно глупа?
Скорее всего, он машинально, сам того не замечая, произнес эти ласковые слова на испанском языке, слова, которые она хотела забыть навсегда.