Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Кроме того он выглядел таким измученным, что вряд ли был в состоянии вообще чего-то хотеть и о чем-то думать.

— Хорошо, но только в том случае, если вы мне дадите нести что-нибудь потяжелее этого ключа.

— Идет! — Стащив с себя ремень легкой нейлоновой сумки, он вручил ее Эйприл. Потом вытянул руку вперед. — Только после вас. — И улыбнулся.

Теперь она больше не сомневалась, что Джек Танго появился в ее жизни, чтобы стать очередной проблемой.

И на этот раз справиться с ней будет не так просто.

Глава 2

Эйприл торопливо

поднялась на невысокое крыльцо бунгало и не успела открыть дверь, как Джек проскользнул мимо нее в комнату. Бросив солнечные очки на стойку бара, он плюхнулся на покрытую узорчатым пледом кушетку, раскинув руки и не обращая внимания на то, что вещмешок сползает с плеча. И наконец, свалившись на диванные подушки, вещмешок перевернулся, и из него стали вываливаться вещи.

— А-а-а-а, кондиционер! — блаженно, почти благоговейно протянул Джек. — Второе по гениальности изобретение человечества.

Вопрос вырвался из нее сам собой, прежде, чем она успела сообразить, что говорить этого не стоило.

— Что же в таком случае первое? Электрогрелка?

Пристальный взгляд его светлых глаз буквально пригвоздил ее к месту. Она почувствовала себя бабочкой, пришпиленной булавкой к обтянутой бархатом доске:

— В данный момент я, как ни странно, меньше всего мечтаю включить отопление.

— Да, конечно… — смешалась Эйприл. — Я только покажу вам домик и сразу же уйду. Вы, разумеется, хотите принять душ. Должно быть холодная…

— Неужели вам не интересно узнать, что же, все-таки, первое?

Эйприл предприняла героическое усилие, чтобы растянуть губы в «профессиональной» улыбке.

— Сейчас попробую догадаться, — сказала она бодрым тоном. — Холодное пиво? — И не делая паузы для его ответа, продолжила: — К вашим услугам бар, кухня с полным ассортиментом продуктов, два телефона: один здесь, возле кушетки, а другой в спальне.

— Вот это как раз и есть.

— Что?

— Гениальное изобретение номер один. Сервис. Стоит только нажать на кнопку, и получишь все, чего только ни пожелаешь. Можно даже совсем не выходить из спальни.

На его лице появилась усталая усмешка. Ну нет, на эту наживку он ее не поймает.

— А если вам потребуется что-нибудь еще, чего мы не предусмотрели, — сказала она как можно более сухо, — позвоните в бюро обслуживания, и ваш заказ выполнят прежде, чем вы успеете распаковать свои вещи.

Джек с сомнением поднял бровь и многозначительно посмотрел на свой рюкзак, из которого выползло почти все его содержимое.

Эйприл не смогла удержаться от смеха.

— Что ж, я, наверное, несколько переоценила наши скоростные возможности. По всей вероятности, вы еще успеете принять душ.

Ее улыбка стала немного растерянной, когда Джек неторопливо встал с дивана и шагнул к ней. Надо уходить.

— Я, э-э, мне пора идти.

Он сделал еще один шаг.

— У меня еще столько дел. — Она подошла к распахнутой двери. — Если у вас возникнут какие-то вопросы, обратитесь к горничной или к Домингесу, нашему консьержу, и они помогут вам.

— Спасибо, — ответил он. — Я непременно составлю список вопросов.

Любопытство Эйприл, которая с интересом подумала, о чем, или о ком, будут вопросы,

сменилось беспокойством, когда он подошел еще ближе. Она удивленно посмотрела на него и вдруг поняла, на что похожи его глаза — на кусочки светло-зеленого мрамора, пронизанного тонкими красными паутинками. Он говорил надтреснутым, колючим голосом, и на его лице вдруг появилась улыбка — скорее, подобие улыбки, приподнявшее один уголок рта, — она тотчас же забыла тот пристальный взгляд, которым он мучил ее минуту назад. Вздохнув с облегчением, она сказала:

— Ну что же, добро пожаловать. Надеюсь вам здесь понравится.

Спустившись на вторую ступеньку крыльца, Эйприл спохватилась, что даже не сделала попытки намекнуть ему, что нуждается в его помощи. Теперь же ничего не оставалось делать, как словно бы ненароком обмолвиться о торжественном событии.

— Да, между прочим, если вы не заняты сегодня вечером, то, мне кажется, вам было бы интересно поснимать репетицию венчания дочери сенатора…

Нет, никак нельзя было уйти, не попытавшись каким-то образом заручиться его согласием. Она обернулась и увидела, что он стоит на пороге.

— Что-нибудь еще?

Эйприл глядела на него с изумлением. Как удавалось этому смертельно уставшему человеку выглядеть так… мужественно?

— Нет-нет. Ничего. — Эх ты, курица. Она быстро перевела дыхание. — Я понимаю, вам нужно отдохнуть, но если хотите, я распоряжусь, чтобы вас позвали к ужину. Вам позвонят…

Джек не знал, смеяться ему или плакать. Она никак не хотела отвязаться от него. Его голова склонилась набок с видом окончательного поражения. Проклятье, почему она не уходит? А какого черта тебе самому понадобилось тащиться за ней до дверей? Тебе нужно выспаться. Просто необходимо. И вот, наконец, все три заветные цели рядом — стоит только сделать несколько шагов, и желания исполнятся.

Так с какой стати он будет серьезно обдумывать ее предложение?

В этот момент тело заявило о том, что не хочет больше ему подчиняться, и Джек почувствовал, как задрожали колени. Скрестив на груди руки, он прислонился плечом к дверному косяку, чтобы предательская слабость не свалила его с ног. «Конец представлению, пора закрывать театр», — подумал он.

— Мне очень жаль, но ближайшие сутки я намерен провести в бессознательном состоянии.

Ему показалось странным, что ее отшлифованная улыбка неожиданно дрогнула, и на какое-то мгновение в глазах появилось настоящее разочарование. Он даже не думал, что эта неожиданная перемена на ее казавшемся невозмутимом лице так обеспокоит его. Черт возьми. Скрестив ноги в лодыжках и, приняв таким образом более устойчивое положение, он добавил:

— Но уверяю вас, что завтра утром я буду просто умирать от голода. Так что, может, договоримся насчет завтрака? Часиков в девять?

— Конечно, конечно. — Она любезно закивала головой, но улыбка исчезла.

Из каких-то нелепых соображений, анализировать которые у него не было сил, ему не хотелось отпускать ее в таком настроении. Пусть хоть эта дурацкая «фирменная» улыбка растянет ее рот. А потом может уходить.

— Госпожа Морган?

Она обернулась, держась одной рукой за перила лестницы.

Поделиться:
Популярные книги

Кровь Василиска

Тайниковский
1. Кровь Василиска
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.25
рейтинг книги
Кровь Василиска

Венецианский купец

Распопов Дмитрий Викторович
1. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
7.31
рейтинг книги
Венецианский купец

Сопряжение 9

Астахов Евгений Евгеньевич
9. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
технофэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Сопряжение 9

На три фронта

Бредвик Алекс
3. Иной
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
На три фронта

Авиатор: назад в СССР 11

Дорин Михаил
11. Покоряя небо
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР 11

Санек

Седой Василий
1. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Санек

Лорд Системы 8

Токсик Саша
8. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 8

Мерзавец

Шагаева Наталья
3. Братья Майоровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мерзавец

Игра топа. Между двух огней

Вяч Павел
2. Игра топа
Фантастика:
фэнтези
7.57
рейтинг книги
Игра топа. Между двух огней

Провинциал. Книга 2

Лопарев Игорь Викторович
2. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 2

Идущий в тени 6

Амврелий Марк
6. Идущий в тени
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.57
рейтинг книги
Идущий в тени 6

На границе империй. Том 9. Часть 4

INDIGO
17. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 4

Крестоносец

Ланцов Михаил Алексеевич
7. Помещик
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Крестоносец

Идеальный мир для Лекаря 10

Сапфир Олег
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 10