Тай-Пэн - Роман о Гонконге
Шрифт:
– Я не могу, отец. Это нево...
– И ни при каких обстоятельствах ты никому не скажешь ни слова о китайских лекарствах. В публичный дом не ходи, пока мы не будем в чем-то уверены, и не касайся Тесс, пока вы не поженитесь.
– Мне так стыдно.
– Это лишнее, парень. Быть молодым так трудно. Но в этом мире каждому человеку приходится быть очень осторожным. Кругом полным-полно бешеных псов.
– Ты утверждаешь, что это дело рук Горта?
– Я ничего не утверждаю. А сам ты как считаешь?
– Нет, конечно, нет. Но ты-то
– Не забывай, ты должен вести себя совершенно нормально, или ты потеряешь Тесс.
– Почему?
– Ты полагаешь, Лиза и Брок отдадут за тебя свою дочь, если узнают, что ты настолько незрел и глуп, что пьяным пускаешься в поход по притонам Макао, да еще попадаешь в неизвестные тебе бордели, где тебя накачивают любовными напитками, а потом обирают до нитки? Будь я на месте Брока, я бы сказал, что у тебя не хватает в голове, чтобы быть моим зятем!
– Мне так жаль.
– Давай-ка отдохни, дружок. Я приду попозже.
И всю дорогу до дома Мэй-мэй Струан выбирал, каким способом он убьет Горта – если Кулум заболеет. Самым жестоким способом. Да, холодно думал он, я могу быть очень жестоким. Я не собираюсь просто убивать его – или делать это быстро. Господь мне свидетель!
– Ты выглядишь ужасно, Кулум, дорогой, – говорила Тесс. – Тебе в самом деле следует лечь пораньше.
– Да.
Они прогуливались вдоль praia в вечерней тишине. Он поужинал, и голова его несколько прояснилась, но душевная мука, которую он испытывал, была почти невыносима.
– Что случилось? – спросила она, почувствовав его состояние.
– Ничего, дорогая. Я просто выпил лишнего. И эти разбойники не очень-то со мной церемонились. Клянусь Господом, я целый год теперь не притронусь к вину. – Пожалуйста, Боже, сделай так, чтобы ничего не случилось. Пусть эта неделя пролетит быстрее, и пусть ничего не случится.
– Давай вернемся, – предложила она и, решительно взяв его под руку, повернула к дому Броков. – Вот выспишься ночью хорошенько, сразу почувствуешь себя не в пример лучше. – Ее переполняли материнские чувства, и она против воли была счастлива, видя его почти полную беспомощность. – Я рада, что ты отказываешься от спиртного, мой милый. Отец иногда ужасно напивается. И Горт. Честное слово, я столько разов видела его пьяным.
– Столько раз, – сказал он, поправляя ее.
– Столько раз видела его пьяным. О, я так счастлива, что нас скоро обвенчают.
Какие возможные причины могли бы быть у Горта, чтобы пойти на такое, спрашивал себя Кулум. Нет, Тай-Пэн, конечно же, преувеличивает. Да, преувеличивает.
Слуга открыл дверь, и Кулум проводил Тесс в гостиную.
– Так скоро вернулись, мои милые? – удивилась Лиза.
– Я немножко устала, мама.
– Ну что же, я пойду, – сказал Кулум. – До завтра. Вы собираетесь на матч по крикету?
– О да, Ма, пожалуйста!
– Может статься, вы согласитесь нас сопровождать, Кулум?
– Благодарю вас. С удовольствием. Я зайду
– До свидания, дружок.
Кулум уже повернулся и направился к двери, когда в комнату вошел Горт.
– О, привет, Горт.
– Привет, Кулум. Я ждал тебя. Я как раз собираюсь в Клуб, промочить горло. Пойдем вместе.
– Сегодня нет, спасибо. Я что-то совсем сдал. Слишком поздно ложился последнее время. К тому же завтра крикет.
– Бокал вина тебе не повредит. После такой ночки – это лучшее средство, чтобы прийти в себя.
– Нет, не сегодня, Горт. В любом случае, спасибо. Увидимся завтра.
– Как хочешь, старина. Ладно, смотри, будь осторожен. – Горт закрыл за ним входную дверь.
– Горт, что произошло вчера ночью? – Лиза пристально посмотрела на него.
– Бедняга напился. Я ушел из Клуба раньше него, я же вам говорил, поэтому сам еще ничего толком не знаю. Что он рассказывает, Тесс?
– Просто, что выпил лишнего и что на него напали грабители. – Она рассмеялась. – Бедняжка Кулум, думаю, это надолго излечит его от тяги к дьявольскому зелью.
– Тесс, крошка, ты не принесешь мне мои сигары? – попросил Горт. – Они в комоде.
– Ну, конечно. – Тесс выпорхнула из комнаты.
– Я слышал, – начал Горт, – я слышал, наш дружок Кулум вроде как ударился в разгул.
– Что? – Лиза перестала шить и подняла на него глаза.
– Большой беды тут нет, – продолжал Горт. – Может, мне вообще не стоило говорить об этом. Ничего в этом страшного, если соблюдать осторожность, клянусь Богом. Ты же знаешь, все мужчины устроены одинаково.
– Но ведь он женится на нашей Тесс! Она не выйдет замуж за распутника.
– Это правильно. Думаю, надо мне поговорить с парнем. Здесь, в Макао, держи ухо востро, это уж точно. Если бы Па был здесь, тогда другое дело. Но я должен защищать семью, а заодно и этого бедолагу от его же слабостей. Ты, вот что, никому об этом не говори!
– Конечно, нет. – Лиза ненавидела в мужчинах их мужское начало. Почему они не могут обойтись без этого хоть какое-то время? Может быть, мне стоит еще раз все обдумать, прежде чем женить их. – Тесс не выйдет замуж за распутника. Но Кулум вовсе не такой. Ты уверен в том, что говоришь?
– Да, – ответил Горт. – По крайней мере, так утверждают некоторые из ребят.
– Как жаль, что здесь нет твоего отца.
– Да, – согласно кивнул Горт, потом добавил, словно придя к неожиданному решению: – Вот что, съезжу-ка я на Гонконг на день или два. Поговорю с Па. Это будет лучше всего. А потом как следует поговорю с Кулумом. Я отправляюсь с отливом.
Глава 6
Струан закончил читать последнюю страницу переведенных на английский язык русских документов. Он медленно собрал листы, подровнял их и положил назад в портфель, который потом оставил лежать у себя на коленях.