Тайна долины сокровищ
Шрифт:
На двери не были ни замка, ни ручки. Огромный засов был сдвинут в сторону.
– Каким образом открыть дверь без ручки? – беспомощно спросил Джек и толкнул ее, но дверь не поддалась.
– Врежь-ка по ней ногой, как я тогда в хижине! – посоветовал Филипп. Джек последовал совету друга. Безуспешно!
Ребята были в отчаянии: забраться так далеко и остаться ни с чем! Какая незадача! Джек тщательно просветил дверь сантиметр за сантиметром сверху донизу.
Глаза Люси внимательно следовали за светом фонарика.
– Стоп! –
Джек поднес фонарик поближе. Да, Люси права. Эта железная пластина была явно светлее остальных, как будто ее часто трогали руками. Кроме того, она была и немного больше других.
Джек надавил на нее. Ничего! Он ударил по ней камнем. Снова ничего!
– Дай-ка я попробую! – Филипп отстранил Джека. – Посвети-ка мне! Вот так.
Филипп ухватился за железную пластину и потряс ее. Кажется, что-то сдвинулось? Он еще сильнее затряс железяку, однако безрезультатно. И тут ему в голову пришла мысль повернуть пластину.
Она повернулась неожиданно легко. Раздался громкий щелчок. Дверь медленно отворилась. Джек молниеносно выключил фонарик. Никто не должен был их видеть. При этом мальчику даже в голову не пришло, что, если в пещере кто-то находится, этот кто-то давно уже услышал шум, поднятый ребятами при попытке взломать дверь.
Дверь широко распахнулась. Из проема струился слабый свет. Люси испуганно схватила Джека за руку.
– В пещере полно людей. Ты только посмотри!
НАКОНЕЦ-ТО У ЦЕЛИ!
Затаив дыхание, ребята смотрели в дверной проем. Невероятная картина! Сумрачное помещение было заполнено странными фигурами, глаза которых сверкали. В полумраке блестели зубы. Шеи и руки незнакомцев были сплошь покрыты сияющими драгоценными камнями.
Ребята в страхе сбились в кучу. Что это за странные люди? Все они стояли совершенно неподвижно, никто из них не произнес ни слова. Некоторые смотрели в сторону двери, другие повернулись к ребятам спиной. Почему они ничего не говорят? Почему никто из них не указал на них пальцем и не закричал: «А это еще кто такие?!» Люси начала всхлипывать.
– Пошли назад. Какие они ужасные! Они не двигаются. У них живут одни глаза.
В этот момент Кики издал громкий вопль, влетел в пещеру и уселся на плечо женщины в роскошном платье, светившемся в полумраке. Но та даже не пошевельнулась. Очень странно!
Кики не испытывал ни малейшего страха перед жуткой компанией.
– Попка, поставь котел на огонь! – крикнул он и потянул клювом волосы на голове женщины.
Ребята перестали дышать. «Что теперь будет с Кики? Сейчас эта женщина с таинственно сверкающими глазами произнесет заклинание и превратит его в камень! Может быть, все эти люди заколдованы?»
– Пошли обратно, – снова заныла Люси. – Не нравится мне эта пещера. А эти люди с ужасными глазами просто отвратительны.
В этот момент Джек одним прыжком перемахнул через порог. Люси вскрикнула и схватила брата за рукав, тщетно пытаясь удержать. Оказавшись в пещере, Джек невозмутимо зашагал среди молчаливого собрания.
Он прямиком направился к женщине, на плече которой восседал Кики, подошел к ней вплотную, заглянул в ее широко открытые блестящие глаза и, подняв руку, потрогал ее за волосы. Потом обернулся к обезумевшим от ужаса друзьям.
– Вы не поверите! Это – статуя, роскошно разодетая, с настоящими волосами. А вместо глаз у нее – драгоценные камни. Ну что вы на это скажете?
Ребята не верили своим ушам. Но услышав голос Джека и увидев, как он спокойно передвигается в молчаливой толпе, они немного успокоились.
Прошло немного времени, и Филипп с Диной отважились переступить порог пещеры. Только Люси все никак не могла решиться на такой шаг. Она со страхом наблюдала, как ребята расхаживали между прекрасными и таинственными фигурами. Очевидно, в этом не было ничего опасного.
Наконец, и Люси собралась с духом и вошла в помещение. Все еще с опаской она приблизилась к женщине, на которой сидел Кики. Да, Джек прав. Это была прекрасная статуя с тонким, изящным лицом, обрамленным пышными черными волосами. На месте глаз и зубов сияли восхитительные драгоценные камни. Шея ее была увита золотыми цепями с бесценными камнями, а восковые пальцы рук унизаны блестящими кольцами. Ее одежда была стянута чудесным чеканным поясом, украшенным крупными разноцветными камнями. Никогда еще Люси не видела такой роскоши.
В пещере стояли десятки подобных фигур, изображавших мужчин и женщин. Некоторые женщины держали на руках маленьких детей, толстеньких пупсов в драгоценных нарядах с бесчисленными крохотными жемчужинами.
При виде младенцев Джека осенило.
– Знаете, что это за фигуры? Это статуи из церквей этой страны. Вот это Мария, мать Иисуса. А маленький ребенок – это сам Иисус. Вот почему они так роскошно украшены. Верующие наверняка пожертвовали очень много денег на это драгоценное убранство.
– Точно. Их выносят на улицу во время церковных праздников, когда проводятся торжественные шествия, – вступила в разговор Дина, вспомнив, как однажды мама описывала ей такую процессию. – Статуи из церквей! Но почему они здесь?
– По-видимому, они были похищены, – предположил Джек. – Наверное, во время войны здесь орудовала шайка воров. Вот они и спрятали их временно здесь, чтобы потом при удобном случае вернуться за ними.
Филипп ощупал великолепные камни.
– Наверное, они очень ценные. Господи, ну и перепугался же я, когда увидел эту толпу! Я на самом деле подумал, что это живые люди.