Тайна двух океанов
Шрифт:
Вся масса мелких судов, скопившихся около медленно погружавшегося корабля, сразу широким веером рассыпалась далеко вокруг него.
— Ясно, — проговорил капитан. — Все сошли с корабля. Теперь расплачивается за всех один этот волк! Когда-то он был русским офицером.
— Вы серьезно? — не удержалась от изумленного восклицания Багрова.
— Да, — кивнул капитан. — Причем очень хорошим офицером, но его погубило самолюбие и отсутствие принципов. Хотя, судя по тому, что он не покинул корабль, кое-какие принципы у него все-таки были.
АУДИЕНЦИЯ
Двое молчаливых людей в одинаковых
— Вы неудачник, — сказал Мак-Лен, даже не глядя на японца.
— Я исправлюсь, господин президент, — печально склонил голову тот.
— Надо либо исправиться, либо… — кивнул ирландец.
— Я сделаю все, что требуют корпорация и моя честь, — быстро согласился Маэда.
— Сделай, — еще раз кивнул Мак-Лен, — но за каждый один потерянный корабль ты потеряешь одного своего родственника. Возьми на столе урну. Я уважаю традиции твоего народа. Пошел вон.
Маэда судорожно обернулся и увидел стоящую на массивном дубовом столе погребальную урну с иероглифами. Он подошел к столу, взял урну и хотел прочесть надпись на ней.
— Это твой дядя, — послышался голос президента.
— Вы очень великодушны, — поклонился Маэда и покинул кабинет.
РАЗГОВОР
Зоолог постучался в дверь каюты капитана и вошел внутрь.
— Здравствуйте, Лорд! — радушно встретил его капитан, поднимаясь к нему навстречу в белоснежном, расстегнутом по-домашнему кителе. — Садитесь, прошу вас… Нет-нет, вот сюда. Здесь вам будет удобнее.
Он подвинул к стулу мягкое кресло, единственное, стоявшее в углу каюты, а сам уселся на легкий плетеный стул.
— Я хотел потолковать с вами, Лорд, о ближайших ваших работах и о том, как мы будем их проводить.
— Пожалуйста, Николай Борисович, я слушаю вас.
— По принятому нами плану, следующая длительная глубоководная станция предстоит у Огненной Земли. Мне хотелось бы теперь уточнить, где именно будут происходить работы, пространство, какое вы намерены охватить ими, сколько людей будет там работать.
— Простите, Николай Борисович… Вы не забыли о кратковременной станции, которую мы наметили у банки Бердвууд, на полдороге между Фолклендскими островами и Огненной Землей? Мне очень хотелось бы обследовать этот район и сопоставить данные с результатами обследования «Вальдивией» Агуласской банки, что к югу от мыса Игольного.
— Разумеется, Лорд! Но эта суточная остановка не требует такой подготовки и таких предосторожностей, как станция у Огненной Земли. Именно там нам надо принять самые серьезные меры, чтобы обезопасить экспедицию от каких-либо неожиданностей. Как мы ни сильны, как ни защищены от покушений, но мы не знаем, что может еще придумать враг. Последняя торпедная атака достаточно показательна в этом отношении. Итак, дорогой Лорд, первый вопрос: где именно предполагаете базироваться и какое пространство вы намерены подвергнуть изучению в районе Огненной Земли?
— Хотелось бы обследовать
— Это соображение особенно важно, — подтвердил капитан. — Моя задача, таким образом, сильно облегчается. Какой же участок вы намерены здесь охватить?
— Я предполагаю начать с бухты Нассау, — ответил зоолог, водя карандашом по карте, — затем, захватив северное побережье островов Уэллестон, пройти вдоль южной береговой линии полуострова Гарди, подняться до бухты Кука на западном берегу острова Гести и, наконец, если время позволит, обследовать здесь лабиринт островов Лондондерри. Я думаю, двух недель, которые мы наметили для этой станции, нам вполне хватит.
— Ну что ж! — охотно согласился капитан. — Вам виднее. Теперь позвольте рассмотреть намеченную вами полосу с точки зрения навигации. Много ли вам, Лорд, потребуется людей?
— Весь состав научной части экспедиции и все, что можно, от щедрот ваших, Николай Борисович,— улыбаясь одними губами, ответил зоолог и направился к своему креслу.
— Много не дам, дорогой Лорд, но кое-кого выделю вам в помощь, особенно из тех, кого вы и Иван Степанович успели уже совратить. Можно будет дать Скворешню, Ахмеда, ну конечно, Павлика. Кого же еще?.. Вот Горелова — вряд ли. Мне, конечно, очень жаль вас огорчать, но… плавание предстоит трудное, и ему нужно быть на своем посту.
— Да нет же, Николай Борисович, пожалуйста! — оживился вдруг зоолог.— Я совершенно не настаиваю на Горелове, пожалуйста… Мы отлично управимся и без него. Право же!
— Ну-ну… Какое необыкновенное самопожертвование! — рассмеялся капитан. — Все же, Лорд, время от времени, при малейшей возможности, я буду отдавать вам его. Это будет и для него маленькой премией за отличную работу. А теперь послушайте про порядок работ, который я хочу предложить вам. Подлодка высадит в бухте Нассау весь состав научной части экспедиции, со всем ее снаряжением. В этом районе вы будете работать по заранее разработанному для всей этой станции графику — два, три или сколько понадобится дней. Высадив вас, подлодка уходит в открытый океан и там будет крейсировать, не приближаясь к берегу. Каждый день вы завтракаете перед выходом из подлодки, для обеда возвращаетесь, находя ее по пеленгам, после отдыха опять уходите на работу и к ужину, на ночь, вновь возвращаетесь домой. По окончании всех работ в бухте Нассау подлодка переправляет вас в следующий пункт, указанный по плану, высаживает вас там, и работы проходят в том же порядке. Признаю, что такой порядок будет довольно утомительным для вас, но этого требует безопасность подлодки. Устраивает это вас?
— Ничего не могу возразить, Николай Борисович. Ваше предложение вполне благоразумно. Лучше не придумаешь! — горячо одобрил зоолог. Он на минуту замолк и, опустив глаза, тихо проговорил: — Знаете, Николай Борисович… У меня просто душа не на месте всякий раз, как только подумаю о предстоящих длительных станциях. Сам не знаю почему. Страшно становится, и я… боюсь чего-то…
Лицо капитана сделалось серьезным, он неожиданно вскинул свои всегда полуопущенные веки, и словно два горячих синих луча проникли в поднятые, полные грусти и недоумения глаза зоолога.