Тайна двухколесного экипажа(Роман)
![](https://style.bubooker.vip/templ/izobr/18_pl.png)
Шрифт:
ВИКТОРИАНСКИЙ БЕСТСЕЛЛЕР № 1
Это очень примечательная история в стиле евангельского восклицания: «Что доброго может быть из Назарета?» Как бы то ни было, «главная книга» едва сформировавшегося детективного
Фергус Райт Хьюм (1859–1932) родился в Англии, в семье доктора Джеймса Хьюма. Когда мальчику исполнилось три года, семейство Хьюмов эмигрировало в далекий город Данидин на Южном острове Новой Зеландии, где Джеймс Хьюм вместе с компаньоном открыл частный приют для умалишенных.
Фергус учится в Отагоской школе (старейшая школа для мальчиков на новозеландских островах), а затем получает юридическое образование в университете Отаго (1885).
Вскоре после окончания университета Хьюм переезжает в Австралию, в город Мельбурн, где устраивается на работу в адвокатскую контору. Тогда же начинает сочинять пьесы. Впрочем, о сценическом воплощении этих произведений даже мечтать не приходится — руководители мельбурнских театров и слышать не хотят о каком-то местном даровании.
Один знакомый книготорговец советует Фергусу познакомиться с творчеством Эмиля Габорио; имя французского беллетриста в те годы уже хорошо известно в Австралии. Фергус купил и прочел несколько книжек о приключениях Лекока и решил написать нечто подобное. Так появился роман «Тайна двухколесного экипажа» («The Mystery of a Hansom Cab») — первый и самый успешный роман Хьюма. Местные издатели мало чем отличались от театральных менеджеров: они точно так же были уверены, что в колониях никто не может сочинить ничего стоящего, а потому Фергус печатает книгу за свой счет. Первый тираж составил пять тысяч экземпляров и буквально разлетелся за три недели. Второй тираж, уже стотысячный, разошелся тоже очень быстро.
Главный герой романа, полицейский детектив Горби, расследует загадочное убийство: тело несчастного найдено в кэбе. Кроме детективной линии, Фергус большое внимание уделяет социальным наблюдениям, достаточно простым и назидательным.
Яркие, запоминающиеся картины трущоб, быт и нравы, царящие в этом мире, — точны в деталях и правдивы: в Мельбурне Хьюм какое-то время прожил на Литл-Берк-стрит, часть которой занимал местный Чайна-таун; в этом колоритном районе всегда было полно воров, проституток и бездомных.
Небольшая часть тиража книги «Тайна двухколесного экипажа» была вскоре завезена в Англию, где быстро снискала благосклонность читателей. Прослышав об этом, мельбурнский издатель Тишлер приобрел у автора права на публикацию романа в США и Англии всего за пятьдесят фунтов. То ли Хьюм и сам не верил в успех своей книги, то ли просто оказался жертвой собственной неопытности, но в итоге почти вся прибыль оказалась в руках Тишлера. Учитывая то, что лондонское переиздание романа в 1887 году было детективным бестселлером № 1 в англоязычном мире, речь идет о немалой сумме. Было напечатано около полумиллиона копий — автор не получил ни пенса. Даже за гонорары с переизданий «Тайны двухколесного экипажа» в Австралии Хьюму пришлось судиться.
Успех книги вызвал большую волну подражаний, интерпретаций и критики. В 1888 году вышел роман-пародия на «Тайну двухколесного экипажа» под названием «Тайна тачки» (автор, оставшийся неизвестным, использовал псевдоним В. Хьюмор Фергюсон). В том же году сюжет был переработан и воплощен на театральной сцене известным драматургом, актером и сценографом Артуром Ло. В 1911 году австралийская компания «Амальгамейтид пикчерз» сделала первую экранизацию «Тайны
Профессор литературы Лондонского университета Джон Сазерленд называет «Тайну двухколесного экипажа» наиболее популярным произведением XIX века в криминальном жанре. Именно этот роман побудил Артура Конана Дойла написать «Этюд в багровых тонах», где впервые появляется герой по имени Шерлок Холмс. В то же время Дойл считал «Тайну двухколесного экипажа» «слабеньким романом, вся популярность которого раздута благодаря рекламе». Признавая хорошо выстроенный сюжет, литературные критики, тем не менее, считали Хьюма недостаточно хорошим стилистом.
В 1886 году выходит следующая книга писателя — «Тайна профессора Бренкела», судьба которой, на фоне громкого успеха «Тайны двухколесного экипажа», сложилась тоже неплохо. Через два года, в 1888-м, Фергус Хьюм переезжает в Англию. Несколько лет живет в Лондоне, но городская жизнь ему не по душе, и Хьюм подыскивает себе дом в сельской местности. Следующие тридцать лет он проводит в графстве Эссекс, в тридцати пяти милях от столицы. За это время он сочинил более ста сорока романов и рассказов. Он отправляет своих героев туда, где успел лично побывать, — события в его произведениях развиваются в Англии, на европейском континенте, в США, в Африке. И только в двух книгах — романе «Madam Midas» (1888) и его продолжении «Miss Mephistopheles» (1890) — действие разворачивается в Австралии. А впрочем, Фергус Хьюм упоминает Австралию, по крайней мере, еще в пятнадцати романах.
Всю жизнь Хьюм не оставлял надежд добиться успеха в драматургии. Одну из его пьес высоко оценил сэр Генри Ирвинг, но автор так и не дожил до ее постановки на сцене.
Хьюм жил вдали от Лондона еще и потому, что не желал популярности, узнаваемости, навязчивого внимания поклонников; поэтому о его частной жизни известно немного. Автор некролога в «Таймс» отмечает, что он был очень религиозным человеком, а в последние годы жизни часто выступал в юношеских клубах и дискуссионных обществах в роли лектора. Умер Фергус Хьюм вскоре после окончания романа «Последняя соломинка» (сегодня эта книга — большая библиографическая редкость).
На протяжении XX века «Тайна двухколесного экипажа» так и осталась главной книгой Хьюма (и заодно целой эпохи). На ее основе создан ряд теле- и радиопостановок (один из последних телефильмов снят в 2012 году в Австралии). До сих пор грандиозный успех книги во всем мире остается неразгаданной тайной.
Михаил Брыных
ПРЕДИСЛОВИЕ
Первоначальный вариант романа «Тайна двухколесного экипажа» разошелся тиражом 375 тысяч экземпляров в Австралии и выдержал несколько изданий в Соединенных Штатах Америки. Тем не менее нынешние издатели имеют основания полагать, что есть тысячи людей, до которых эта книга так и не дошла. Причин тому, несомненно, множество, но главная — это сама форма публикации. Данное издание предназначено главным образом для этого сегмента читательской аудитории. Прежде чем предложить его моим новым читателям, издатели попросили меня тщательно переработать текст романа и одновременно окончательно ответить на все противоречивые отзывы о нем и обо мне самом. Первую просьбу я удовлетворил, и теперь, думаю, можно сказать, что многочисленные типографские и прочие ошибки, изуродовавшие первое издание, исчезли. Вторую просьбу я как раз собираюсь исполнить, но должен просить читателей вернуться вместе со мной в самое начало, к рождению этой особенной книги.