Тайна генерала, или заколдованный цветок
Шрифт:
Гномы были вооружены, а мужчина нет. Но это не помешало ему быстро и ловко выбить клинок у первого, опрокинуть на спину второго и одним взглядом заставить попятиться третьего. Они быстро поняли, что не противники ему, и попытались сбежать.
– Стоять, сказал! – Крикнул он, но поздно.
Он схватил только одного гнома, остальные два, грубо оттолкнув нас от своей двери, скрылись в домике. Один из них при этом как-то умудрился отобрать сумку у Карминиты.
Мужчина цыкнул, подошёл ближе, и, тряхнув пойманным гномом, сказал им целую
– Дамы, проверьте, все ли ваши вещи остались внутри, – обратился к нам мужчина, надо сказать, приятным голосом.
Карминита открыла сумку, но так и не успела что-либо проверить. Дверь снова приоткрылась, и на пороге оказалась копчёная курица, которую мы брали с собой в последней таверне. Покусанная с двух сторон.
– Дамы, скажите, что они вам успели сделать? – он цепко и внимательно посмотрел на нас, а потом с угрозой – на гнома.
– Нет, они ничего не успели, благодарю, – ответила я.
Не хотелось раздувать конфликт, а ещё не хотелось быть ещё более должной этому мужчине.
– Вы уверены? – он смотрел прямо на моё плечо, которое я продолжала зажимать.
Я отняла руку, посмотрела на ладонь и у своему удивлению не нашла там ни капли крови. Посмотрела на кожу под разрезанной тканью и убедилась, что она не повреждена. В груди поселилось нехорошее предчувствие. Конечно, может, остриё чудом не задело меня… Но я же чувствовало, как оно прошлось по плечу!
– Что ж, хорошо, – расслабился мужчина. – Я провожу вас подальше от этого домика. Гномы очень мстительны, но на сильного противника не рискнут напасть.
Он только тогда отпустил гнома-заложника. Тот скрылся в домике.
Мы с Карминитой переглянулись, и так и сделали. Мужчина помог с сумками. Сам же он был налегке и одет в простую дорожную одежду. За спиной висел арбалет. Сложно было понять, кто он: выглядел как простолюдин, но держался, как дворянин. Пока мы шли, я украдкой разглядывала его, стараясь вспомнить, где видела.
Может быть, на празднике недавно? Но такие широкие плечи и большие руки с длинными пальцами я бы запомнила. Мужчина был хорошо сложен, спину держал идеально ровно. На лицо тоже был красив несмотря на отросшую щетину и тени от усталости под глазами.
– Итак, давайте начнём с самого начала. Меня зовут Берилл, а вас как, леди?
Просто Берилл, без фамилии? Это имя мне ни о чём не говорило. Но фамилию он явно не хотел называть специально. Интересно, почему?
Но радовало только то, что он не был тем, кого послали за нами следить. В противном случае он бы сразу передал нам приказ отца возвращаться.
Карминита неуверенно взглянула на меня: мол, что ответить?
– Зовите меня… Агатой, – я не придумала подставного имени и назвала своё. – А это Карминита. Благодарю вас, Берилл, за спасение.
Карминита кидала мне предупреждающие взгляды, но я их игнорировала.
– Моя пр… моя леди! Мне надо вам кое-что
Я предложила ему устроить совместный привал. Надо было хоть чем-то отблагодарить нашего спасителя, но, кроме припасов еды, у нас ничего не было. Берилл согласился и занялся костром. Мы отошли за хворостом.
– Вам не кажется, что это опасно? – начала она шёпотом, когда мы отошли. – Он так удачно вышел нам помочь. Вдруг это ловушка?
– Какая? Что он может сделать нам такого, чего не могли гномы?
– Ну… не знаю… прокрасться к вам в сердце и воспользоваться вашим телом?
– Дух колдовства, Карминита! Думаешь о мужчине невесть что.
– Но он один, в Колдовском лесу, вещей с собой мало. Это подозрительно.
– Да, он очень подозрителен, не то что мы, – хмыкнула я. – Карминита, помнишь тумбочку, что раскололся пополам? Думаю, в случае чего я смогу защитить нас обеих.
– Вы правы…
Эти слова успокоили служанку, и мы вернулись к костру, где Берилл уже поставил на костёр котелок и выливал туда воду из фляги. Я села рядом и подкинула хвороста в костёр.
– Куда вы держите путь, если это не секрет? – завела я разговор.
Было очень любопытно, что он здесь забыл, а ещё я надеялась всё же вспомнить его.
– К одному очень вредному и опасному колдуну, – Берилл на миг сжал челюсть, но затем расслабился и даже чуть улыбнулся.
– А я – к фее. Возникла проблема с одним… желанием.
– Такая, что вам надо было безрассудно отправиться за феей в Колдовской лес без сопровождения? – он внимательно осмотрел меня.
– Как видите. Кстати, может, ваш колдун сможет помочь? Надо отменить последнее волшебство…
– Я спрошу у него, как только обезврежу и заставлю тоже кое-что отменить, – хмыкнул он. – Нам по пути. Можете пойти со мной, Ваше Высочество.
Глава 9 Проблемы доверия
Я вздрогнула. Он знал. Я встала, гордо выпрямилась и, копируя властный взгляд мачехи, посмотрела на Берилла.
– И как давно вы поняли? – холодно спросила я.
Всё пропало. Он сдаст нас рыцарям отца, которые наверняка разосланы по всем приграничным с лесом деревням. И меня запрут в замке.
– С самого начала понял, – Берилл (если он Берилл, ведь мог назвать и не настоящее имя) встал. – Что ж, раз я проговорился, можно не играть в эти игры. Спрошу прямо: что вы тут делаете?
– Уже ответила: иду к фее. Теперь ваша очередь. Назовите полное имя.
Он хмыкнул и криво усмехнулся. Одарил меня таким взглядом, будто я спросила что-то не то.
– Значит, вы меня не узнали, – как факт, сказал он.
Я напряглась. Почему должна была узнать? Он один из тех, кто пытался за мной ухаживать? Нет, я бы запомнила. Возможно, мы виделись на празднике цветения: в этом году было много новых лиц, а я и не старалась их запомнить, потому что была поглощена своими переживаниями.