Тайна глубокого озера
Шрифт:
Он покачал головой:
— Нет, падая, он не задел за скалу, а рухнул прямо в воду. Вероятно, он потерял сознание от ушиба об ее поверхность. Вот что случилось скорее всего. — Мужчина оперся локтями о колени и тяжело дышал, на глубокий порез на руке он даже не обратил внимания.
— У вас кровь течет! — Белинда бросилась перевязывать ему рану своим носовым платком. Тем временем Холли накинула свой свитер на плечи замерзшей Трейси.
Тут одновременно случилось сразу несколько событий. Полицейские из катера потребовали, чтобы все любопытствующие разошлись. Двое врачей подошли к самому берегу, готовые немедленно
— Никто не пострадал? — Джой Томас, директор центра, сразу же оказалась в гуще событий. Она спустилась, чтобы лично удостовериться, что отважная ныряльщица жива и здорова.
— Со мной все отлично, — досадливо отвечала Трейси на ее расспросы.
— Хорошо, я заберу вас троих с собой обратно в Холл, — строго сказала Джой. — А Майк останется здесь, чтобы рассказать все полиции.
— А можно мы тоже останемся и дождемся результатов поисков? — с мольбой в глазах спросила Трейси.
— Хорошо, но сначала я бы хотела, чтобы тебя осмотрел врач, — сказала Джой, решив, что уводить девчонок отсюда прямо сейчас, без новостей о мальчике, будет для них сильной травмой.
Два врача осмотрели Трейси, пощупали ей пульс и дали напиток, содержащий глюкозу.
Холли закрыла глаза, осознав, что мальчик утонул. Рядом с ней стояла Белинда, а вокруг них бегали, суетились люди. Полицейский водолаз еще не появился на поверхности, но они слышали, как полицейские опрашивали Майка и двух людей из синей машины.
— Куда вы его везли? — спокойно и уравновешенно спросил сержант.
— В Кендал, — ответил старший мужчина.
— Как ваше имя?
— Тони Картер. Я социальный работник, присматривал за Дэниелом Мартином. По решению суда он попал под опеку после ареста за воровство. Мы должны были его пристроить в воспитательный центр под Кендалом. Вот мой помощник — Роб Слингсби. Мы ехали в этот центр, и тут по пути все случилось.
Холли услышала, как он стал возбужденно рассказывать полицейским подробности. Теперь она знала, как зовут мальчика — Дэниел.
— Сколько лет мальчику? Какие у него приметы? — продолжал расспросы сержант.
— Пятнадцать. Я не очень много знаю о нем. Его родители живут где-то за границей, и он почти ничего о них не говорил, когда попал под опеку. Он был мрачным и замкнутым.
— Как он выглядел, были ли у него какие-либо особые приметы?
— Он был несколько неряшлив. Длинные черные волосы, худое лицо, черные глаза. Мне кажется, у него была маленькая родинка на левой щеке, примерно вот здесь. — Мужчина показал пальцем на свою щеку. Высокий, где-то под метр восемьдесят, похож на «качка». В общем, не слишком симпатичный.
— Хорошо, мистер Картер, теперь расскажите мне о том, как это все произошло.
Холли, открыв глаза, пробормотала на ухо Белинде:
— Это все моя вина! — Ей все еще хотелось надеяться на чудо, что водолаз достанет мальчика из озера, без сознания, но живого.
— Нет! — реакция Белинды была мгновенной.
— Да! Если бы я первой не бросилась догонять Дэниела, он мог быть все еще жив! Он мог бы спокойно убежать, пока-то социальные работники очухались и бросились его догонять.
— Если тут и есть твоя вина, — покачала головой Белинда, — то она лежит и на всех нас. Мы все бежали за ним.
— Что же, — прервала их Джой Томас, — давайте посмотрим, что все-таки случилось. Этот парень сам решил убежать, он сам выпрыгнул из машины, сам стал взбираться на скалу. Он сам подвергал себя риску. Если у него что-то не получилось, виноват он сам, и больше никто. Уж во всяком случае, не вы!
Глаза Холли наполнились слезами, но тем не менее она кивнула, соглашаясь.
— Более того. — Джой решила приободрить Холли. — Мы все еще не знаем, может быть, он жив.
Майк стоял неподалеку. Он повернулся и тихо сказал:
— Не успокаивайте себя, я не видел еще никого, кто смог бы провести столько времени в ледяной воде.
— Я больше не могу, — вырвалось у Белинды. — Давайте уйдем отсюда.
— Нет, подождите! Кажется, появился водолаз! — закричала Холли.
Действительно, ныряльщик уже выплыл и, сняв дыхательный шланг, стал звать полицейских на лодке:
— Ничего нет! По-моему, без толку все это!
Джой услышала его слова и, посмотрев Холли прямо в глаза, тихо проговорила:
— Похоже, что все действительно плохо.
Холли опустила голову.
— Холли, мы больше ничего не можем сделать, пойдем. — Белинда взяла подругу за руку.
— Да, мне кажется, что нужно идти, — неожиданно поддержала Белинду Трейси.
Холли понуро пошла, Джой ободряюще обняла ее за плечи, но это не могло поправить дело. Мальчик, которого она совсем не знала, погиб. Он пролетел вниз со скалы, размахивая руками. Он ударился о воду и потерял сознание. Он никогда не выплывет на поверхность. И надеяться не на что. Она шла обратно в Холл, твердо уверенная, что тоже виновата в его смерти.
Этой ночью в спальне девочек в Баттерпайк-холле задавалось немало вопросов.
— Почему он стал так рисковать? — прошептала Холли Белинде и Трейси, которые лежали рядом в своих кроватях. — Даже прыгая из машины, он ведь мог серьезно пострадать!
— А чего стоит карабкаться на эту скалу в одиночку, — прибавила Белинда.
— Наверное, этому бедняге было от чего убегать, — с горечью прошептала Трейси.
Холли кивнула:
— Да, он был просто отчаянным.
— Кто знает? Может быть, он и невиновен. — Эта мысль впервые пришла в голову Белинде. — Мы ведь, в общем-то, не видели его, пока он бежал, он может быть совсем другим, чем показался нам. — Она не могла подобрать более точных слов, но хотела сказать, что не стоит так уж однозначно считать его виновным.
— Скорее всего мы об этом так никогда и не узнаем, — прошептала Трейси.
— Мне кажется, это как раз та загадка, которая мне по душе, — не согласилась с ней Холли. Джой уже сказала им недавно, что полицейское расследование, проведенное после того, как они ушли, не привело ни к каким результатам. — Если бы полицейские нашли тело, никакой тайны не было бы и в помине. — Она устроилась поудобнее на своей подушке.
— Ой, да ты что, — затараторила Белинда. — Майк сказал, что это одно из самых глубоких озер в стране. В некоторых местах оно достигает в глубину нескольких сотен метров. Как ты думаешь, были ли у них шансы найти хоть что-нибудь?