Тайна гранатовых зёрен
Шрифт:
– Слушаюсь! – рявкнул начальник охраны и ушёл вместе с солдатами.
Обрадованная Вика тут же подскочила к Ячменю и затараторила:
– Они и Никанора приняли за преступника. Схватили, связали и унесли в неизвестном направлении!
– Да? – не поверил Ячмень.
– Даже рот ему завязали, чтобы не
– Ай-я-я-я-яй! – причитал Ячмень. – Кусался! А вы просите его освободить. Нет, это никак невозможно, – с сожалением сказал он. – Надеюсь, вы не будете кусаться? – и он с любопытством посмотрел на Вику.
– Что вы… – смутилась Вика, но тут же, осмелев, заявила: – Впрочем, если вы не освободите Никанора, я всех вас здесь перекусаю!
– Что ж, милая барышня, тогда я и вас прикажу связать! – в его вкрадчивом голосе послышалась угроза.
Вика притихла и только тут заметила, что Шар-Нольд дёргает её за подол платья, подавая какие-то знаки. Шиш вышел вперёд и сказал:
– Разрешите представиться. Шар-Нольд – свободный шиш. – Особое ударение он сделал на слове «свободный».
– Начальник Тайной канцелярии Ячмень, – отрекомендовался Ячмень.
– А это девочка Вика, – указал на Вику Шар-Нольд. – Нам необходимо как можно скорее попасть на приём к их высочествам принцам Пошехонскому, Голландскому и Эдамскому.
– Что же мы стоим? – спохватился начальник Тайной канцелярии. – Пройдёмте в мой кабинет. Там и поговорим. – И он жестом пригласил следовать за ним.
Шествие замыкали стражники внутренней охраны. Они проводили путников до кабинета Ячменя и остались снаружи, возле дверей.
Ячмень разместился за огромным столом, заваленным пухлыми папками с обгрызенными углами.
– Садитесь, – любезно предложил он.
Шар-Нольд и Вика нетерпеливо уселись в кресла напротив стола. Массивный чернильный прибор полностью скрыл от них начальника Тайной канцелярии.
Ячмень положил перед собой чистый лист бумаги, взял ручку и приготовился вести протокол допроса.
– Итак, – начал он, – кто такие? Откуда прибыли? С какой целью?
Часа два Вика и Шар-Нольд наперебой рассказывали о своих приключениях. Правда, Шар-Нольд на всякий случай скрыл от начальника Тайной канцелярии, у кого купил волшебные зёрна. Решил, что знать это Ячменю пока необязательно.
За это время Ячмень сгрыз несколько ручек и карандашей и написал следующее:
1. Шар-Нольд – шиш. Вика – девчонка. Оба вражеские шпионы.
2. Прибыли из разных стран, но с одной целью.
3. Цель – подрыв неколебимых устоев Мышиного государства.
Вывод: в целях безопасности государства и лично их высочеств принцев Пошехонского, Голландского и Эдамского не дать шпионам улизнуть из страны.
Предлагаемые меры:
а) казнь;
б) пожизненное заключение;
в) прочие меры.
В самом низу протокола мелкими буквами Ячмень приписал: «Выяснить, что это за гранатовые зёрна и где их можно достать!!!»
– Ну вот, – сказал он, поставив последний восклицательный знак. – Теперь отдыхайте.
– Но мы хотим немедленно увидеться с принцами! – заволновались друзья.
– Конечно, конечно, – успокоил их Ячмень. – Их высочества непременно примут вас… завтра. Или… послезавтра. И во всём разберутся.
– Но…
– Никаких «но». Идите и отдыхайте! – Ячмень хлопнул в ладоши, и на пороге кабинета появилась стража.
– А как же Никанор?! – воскликнула Вика, встав с кресла. Но начальник Тайной канцелярии уже скрылся под своим замечательным столом и через потайной ход бежал на доклад к их высочествам принцам Пошехонскому, Голландскому и Эдамскому.
Глава 18
Знакомство с их высочествами
Вику и Шар-Нольда заперли в огромном помещении, сплошь уставленном шкафами с книгами. Это была королевская библиотека.
– Странно, – сказала Вика, оглядываясь, – как они до сих пор все книги не сгрызли? – Она подошла к шкафу и взяла с полки первую попавшуюся книгу.
Это был пятидесятый том «Летописи Славного Королевства Мышиного». Вика полистала страницы. На цветных иллюстрациях изображались то надутые мышиные генералы, то военные действия против Муравьёв, причём везде мыши наступали или пленяли противника.
Вика со вздохом поставила книгу на место. Подошла к другому шкафу и взяла следующую Летопись. На ней значилось: том 215. Вика раскрыла его. Там мыши расправлялись с кошками.
Вика переходила от шкафа к шкафу, брала книги и, едва заглянув в них, возвращала на место. Во всех Летописях было одно и то же: мыши самоотверженно сражались и непременно одерживали победы.
– Враки какие-то! – рассердилась девочка. – И ни одной детской книжки! Интересно, у них настоящие сказки есть? Или вот только эти?
– Почему ты называешь это сказками? – оторвался от своих невесёлых мыслей Шар-Нольд.
– Конечно, сказки! Неужели мыши могут победить гигантских Муравьёв?! А тем более кошек?! Конечно, если кошки именно такие, какими их изобразили мыши, то может быть…
– А какими их изобразили мыши? – заинтересовался шиш.
– Такими же, как Никанор, – маленькими, – ответила Вика и тут же спохватилась: – Ой!
– А ну, покажи! – потребовал шиш.
Вика протянула том, который держала в руках. Шар-Нольд принялся внимательно разглядывать картинки.
– Мне кажется, здесь-то и кроется разгадка тайны, – наконец сказал он.
– Я тоже так подумала, – возбужденно заговорила Вика. – Наверное^ вас здесь где-нибудь есть страна карликовых кошек.