Тайна кожаного чемодана
Шрифт:
— Моя номер 14. — Трейси показала свою карточку. — А твоя?
— А вот и моя. — Холли достала желтую картонную карточку, на которой наспех фломастером были написаны две цифры.
— А почему у всех — номера, а у тебя — буква? — поинтересовалась Белинда.
Холли удивленно взглянула на подругу:
— Какая буква? Это номер 13.
Белинда еще раз внимательно посмотрела на карточку Холли.
— Ага, ясно. Тут так написано, что я приняла это за букву. Обрати внимание, кончики петель на тройке пересекались с единицей, и число получилось
Холли перевела взгляд на Трейси.
— А ты где была вчера вечером? Я пыталась тебе дозвониться, но все время попадала на автоответчик.
— Мы с мамой ходили в кино. А ты хотела сообщить что-нибудь важное?
— Ты угадала. Прочитав сценарий, я столкнулась с одной странной вещью, — начала объяснять Холли. — Точнее, я не нашла в нем той сцены, где Софи спорит со своим отцом. И это тем более странно.
Не успели подруги откликнуться на это потрясающее сообщение, как над площадью снова загремел голос Рассела Бейкера, усиленный громкоговорителем. На сей раз он принялся разъяснять статистам, где они должны находиться и как себя вести во время съемок.
— После этого срочно созываем заседание Детективного клуба, — перед уходом сказала Холли. — Там все и обсудим.
Их задача на утренних съемках оказалась очень проста. Холли и Трейси должны были прогуливаться до Маркет-стрит, разглядывая витрины магазинов. Примерно такие же роли достались почти всем остальным статистам. Некоторым из них нужно было лишь сидеть на скамейках посреди площади.
— И не забудьте, — в который раз повторял Рассел Бейкер. — Держитесь естественно и ни в коем случае не смотрите на камеру!
Холли знала, что в этой сцене на площадь должна была въехать машина с гангстерами. Так оно и произошло. Машина остановилась у обочины, и актер, игравший бандита по кличке Туз, выглянул из окна и спросил у статиста, игравшего прохожего, как добраться до фермы Пэдбери.
— Это ферма, где скрывается Бешеный Майк, — объяснила подругам Холли в перерыве между съемками. — А эта компания в машине — бандиты, который приехали его убрать.
Рассел Бейкер снова и снова приказывал статистам вернуться на первоначальные позиции, переставлял камеры на разные места и снимал подъезжающую машину во всевозможных ракурсах.
— Скучновато, правда? — пожаловалась Трейси, в седьмой раз отходя на исходную позицию в начале Маркет-стрит. — Если я еще раз пройду тем же путем по этой мостовой, то за мной останется глубокая колея!
Опять подъехала машина, и Туз в очередной раз спросил дорогу на ферму.
— Уж пора бы усвоить, где находится нужное ему место! — шепнула Трейси. — Эта женщина ответила ему уже в тысячный раз!
— Тс-с! — прошипела Холли, стараясь сохранить серьезное выражение лица. — Трейси, веди себя прилично.
Трейси с трудом сдержалась, чтобы не рассмеяться.
— Прости, — фыркнула она. — Я совсем забыла — мы же профессиональные актрисы!
— Отлично! — опять загремел голос Рассела Бейкера. — На сегодня съемка окончена. Большое спасибо всем участникам. Просьба всем статистам подойти к нашим сотрудникам и сдать регистрационные карточки.
У входа девочек уже ждала Белинда.
— Не могу сказать, что мне доставило большое удовольствие глядеть, как вы без конца прохаживаетесь туда-сюда по улице. Тем более что встала я ни свет ни заря, — заметила она. — Что будем делать дальше? Может, позавтракаем? Я умираю с голоду.
— Давайте позавтракаем у меня, — предложила Холли. — А заодно я расскажу вам про сценарий.
— Ладно, — согласилась Трейси. — Деловой завтрак! Вот здорово!
— Что еще за деловой завтрак? — спросила Белинда.
— Это когда едят и обсуждают всякие серьезные вопросы одновременно, — пояснила Трейси. — Обычно такое принято у бизнесменов и политиков.
— Мне всегда казалось, что воспитанные люди не должны разговаривать за едой, — проворчала Белинда.
— Серьезным бизнесменам можно, — успокоила ее Трейси. — Ну что, пошли же к Холли, пока Белинда не умерла от голода прямо у нас на руках. Мой велосипед стоит возле газетного киоска на той стороне площади.
— А я оставила свой возле ратуши, — сказала Белинда. — Встретимся на углу площади, хорошо?
Через пару минут Холли и Трейси с велосипедами уже стояли в условленном месте площади, поджидая подругу.
— Ну, где же она застряла? — Холли нетерпеливо поглядела на часы.
Прошло еще пять минут.
— А вот и она наконец, — воскликнула Трейси.
Белинда на полной скорости мчалась по площади на велосипеде. По ее взволнованному лицу Холли сразу поняла, что случилось нечто непредвиденное.
— Скорее, — выдохнула Белинда, резко тормозя возле подруг. — За мной!
— Что стряслось? — встревоженно спросила Трейси. — В чем дело?
— Дебби Брайант, — проговорила Белинда. — Она снова с тем человеком. Ну с тем, который сидел в машине. Нам предоставляется идеальный случай узнать, что они замышляют.
— Каким образом? — недоуменно вскинула брови Трейси.
— Мы проследим за ними, — пояснила Белинда. — Может быть, сумеем услышать что-то важное о том несчастном случае, а если повезет, получим доказательства виновности дублерши.
— Да, вполне возможно, что они оба в этом замешаны, — предположила Холли. — Они тебя видели?
— Вряд ли, — ответила Белинда. — Я шла за ними по переулку, который ведет к церкви, никто из них ни разу не обернулся. Пошли! — Она развернула велосипед и торопливо покатила в обратную сторону. Холли и Трейси переглянулись. События принимали такой оборот, что у девочек перехватывало дыхание.
— Поехали за ней, — тряхнула головой Трейси. — Вдруг там произойдет что-нибудь необычное!
Сев на велосипеды, девочки покатили вслед за Белиндой с такой скоростью, что редкие прохожие оборачивались и глядели им вслед, неодобрительно качая головами. Возле городской ратуши они наконец нагнали Белинду.