Тайна кровавого призрака
Шрифт:
— Ты, конечно, можешь поумиляться, — проворчал Боб. — Пока ты там прохлаждался с Келли, мы работали. Юп слишком робок, чтобы помешать вам развлекаться.
Келли Мадиган не только назначила Пита на должность своего ухажера, но так же четко распределила его свободное время.
Сидевший сзади Боб с отвращением посмотрел на стоявшую на полу коробку с комиксами.
— Я замучился рыться в этом хламе, — сказал он и пнул коробку ногой.
— Поосторожней, — обернулся к нему Юп. — Ты же не хочешь испортить нам всю коммерцию. Ведь здесь у нас «creme de la creme» [2] —
2
Сливки (фр.).
— Да уж, поскорее бы их сбагрить, — сказал Боб. — Я хочу получить свои деньги обратно. Удачно, что ты нашел в газете объявление о выставке-продаже комиксов.
Юпитер усмехнулся:
— Боб, я поручу тебе считать наши деньги, когда мы их получим. Может, хоть это поднимет тебе настроение.
— Прибыли, — объявил Пит. — Павильон «Плаза».
Боб уставился на стеклянно-стальную башню, сверкавшую на фоне ясного неба.
— Уж очень место роскошное для продажи комиксов.
— Сейчас август и такая жара, что я уверен, — заметил Юп, — им повезло, что у них тут хоть какая-то выставка. Давайте припарковываться и приступим к делу.
Они направились в подземный гараж отеля. Он был похож на настоящий волшебный лес: толстые круглые колонны поддерживали свод и все здание над, ним. Руководство отеля выкрасило стены в яркий Цвет, но выхлопные газы и мрак от всех этих колонн придавали гаражу весьма унылый вид.
Пит поставил машину на свободное место.
— Приехали. Вылезайте.
— Тут есть работенка для чьих-то мускулов, — сказал Боб, вытаскивая из машины коробку.
— Дайте хоть передохнуть. Я все это время вез вас сюда, — запротестовал Пит.
— Это мог бы сделать и я, — сказал Боб.
— Мы бы не поместились в твоем «Жуке», — отпарировал Пит. — Юп плюс эта коробка…
Юп посмотрел на друзей.
— Комиксы понесу я, — сказал он, схватив коробку. — У меня тоже есть мускулы. Дзюдо помогает сохранять форму.
— Ты был бы в лучшей форме, если бы занимался карате, как мы с Бобом.
— Ничего подобного, — пропыхтел Юп, устремляясь к лифту.
Двери уже закрывались, когда ребята услышали торопливые шаги. В узкую щель между дверьми просунулась рука, и, когда они разошлись, перед ними оказался распадающийся на части труп!
2. Сделка
Коробка с комиксами вывалилась из рук Юпа, когда это чудовище заскочило в лифт.
— Ой, простите. — Мертвец успел подхватить коробку в воздухе. Он повернулся к сыщикам, которые в ужасе отпрянули от него. — В чем дело? — спросил он, а затем улыбнулся, поняв. — А, мой костюм! — Он оторвал кусок мяса, свисавший с плеча. — Поролон. Это костюм Кошмарного Мертвеца для конкурса, — пояснил он. — Как я выгляжу?
— О-очень похоже, — выдавил Юп.
Когда они добрались до вестибюля, Кошмарный Мертвец с криком «Спешу!» скрылся в толпе. Там все были одеты героями комиксов. По мраморным плитам и пушистым коврам сыщики подошли к доске объявлений.
— «Интеркомикон» в главном конференц-зале», — прочитал Юп. — Комнатка, должно быть, не маленькая.
Они направились в конференц-зал и обнаружили там очередь перед деревянным столом. За ним сидела девушка — недокрашенная блондинка в черной футболке, на которой белыми буквами было написано «Интеркомикон. Обслуживающий персонал».
— По десять долларов с каждого, — сказала она, когда сыщики приблизились. Взяв деньги, она поставила всем по печати на правой руке.
Юп заметил, что эта двухцветная блондинка задержала штемпель на руке Боба чуть дольше необходимого. И даже улыбнулась. Пит тоже заметил.
— Если бы он поделился рецептом, как приручать девушек…
— Я бы не постоял за ценой, — вздохнул Юп. Он посмотрел на штамп на своей руке. — «Интеркомикон» — день 1». Дешевле, чем бумажные билеты, а главное — умнее. — Он взглянул на Пита. — Тут уж не выйдешь и не передашь свой билет приятелю.
Они последовали за Бобом к дверям конференц-зала, но какой-то верзила, тоже в футболке, преградил им путь. Проверив их штампы-билеты, он осклабился щербатым ртом и отошел в сторону. Пит, Боб и Юп сделали шаг вперед и очутились в настоящем сумасшедшем доме.
После добропорядочно-тихого вестибюля то, что творилось в конференц-зале, напоминало восточный базар. Все огромное пространство зала было разбито сотнями складных столов на квадраты, в каждом из которых располагался временный магазинчик. Столы служили прилавками и были сплошь завалены комиксами. В «глубине» каждого магазина располагались полки и стенды, уставленные комиксами в кричащих суперобложках. Бережно обернутые в пластик, они ждали серьезных коллекционеров.
Но еще больше, чем книжных развалов, было людей, которые толпились в проходах между столами. Дети и взрослые сосредоточенно разглядывали бесчисленные комиксы, покупали и продавали и просто пытались протиснуться сквозь толпу. Конкурсанты в костюмах толкались тут же. От шума можно было оглохнуть.
Трое друзей, окаменев, стояли в дверях, когда мужчина — высокий, с жидкими рыжеватыми волосами, в футболке с надписью «Интеркомикон» — выделился из хаоса. Он улыбнулся сыщикам.
— Новички, — сказал он. — Это заметно по вашему ошеломленному виду. Добро пожаловать на «Интеркомикон». Меня зовут Аксель Гризуолд. Считается, что я отвечаю за этот сумасшедший дом. — Он заметил в руках Юпа коробку. — Что вас сюда привело?
Выслушав их, он улыбнулся еще шире.
— Ну, что ж, тут много желающих купить комиксе. — Он обвел рукой зал. — Но самое солидное заведение — это «Камикадзе Комикс». С ним можно заключить выгодную сделку. Загляните туда. Их стенд находится вон там. — И он ткнул длинным тонким пальцем в другой конец комнаты.