Чтение онлайн

на главную

Жанры

Тайна нагой незнакомки
Шрифт:

И тут зазвонил телефон.

Из Бюро информации мне сообщали, что имя владельца гаража, где мы нашли мертвого Грира: мистер Уорд Томпсон, парикмахер, проживающий в доме 361 по Бликер-стрит, и владелец салона красоты «Турейн» по тому же адресу.

Я передал эту информацию Стэну.

— Так ты дозвонился до Боба Латца, который оформлял Йойо Бейкера? — в очередной раз спросил я.

— У него занято было, — ответил мой напарник без тени смущения. — Я сейчас ещё разок попробую.

Пока Стэн звонил Бобу Латцу, я набрал домашний номер Оттмана, выслушал двадцать

долгих гудков, после чего перезвонил ему в офис. Оттман так и не приходил, и никто не знал, где он.

Мы со Стэном прекратили свои переговоры почти одновременно.

— Оттман все ещё числится в пропавших без вести, — сообщил я Стэну.

— Объявишь его в розыск?

— Да, надо бы.

— Будем надеяться, что он и есть тот, кого мы ищем. А то этот важный господин может поднять такой хай…

— Ну и пусть.

— Ты что же, считаешь, что тебе придется впору твоя старенькая форма патрульного?

— Китель до сих пор сидит как влитой, — отпарировал я.

— А штаны?

— К черту штаны, умник! Ты дозвонился до Боба Латца?

— Угу. Он сказал, что Йойо разбил машину ровно в 5:25.

— А откуда он знает?

— Лично присутствовал на месте события.

— Он видел, как Йойо врезался в фонарный столб?

— Нет, этого он не видел. Но он слышал. И через тридцать секунд был там.

— Йойо сильно ушибся?

Стэн коротко рассмеялся.

— Да этого ублюдка и бейсбольной битой не прошибешь. Он минуты через две уже очухался.

— А у Боба часы не могли остановиться?

— Он сказал, что как раз перед этим их завел. Он помешан на точном времени, наш Боб. Проверяет и сверяет свои наручные каждый час.

— Да уж знаю.

— Мы, разумеется, можем потолковать с самим Йойо, — предложил Стэн. Но какой смысл? Неужели ты воображаешь, что у этого бандюги начнется словесный понос после какой-то аварии?

— Рот на замке?

— Страшный молчун — такого ещё поискать! Боб Латц того же мнения.

Я кивнул.

— Ладно, не будем тратить время. Если потом что-нибудь на него накопаем, возьмемся за него с пристрастием.

— Годится, — согласился Стэн. — А что делать с нашим сочинителем шлягеров и его любвеобильной женушкой, обладательницей «линкольна»? Кто займется Верном и Дороти Ходжесами, я или ты, Пит?

— Ты претендуешь?

— Чем угодно готов заняться, лишь бы сбежать из этой парилки. Я потею и теряю в весе…

— Отлично. Они твои!

— Благодарю, ты настоящий друг. А что наш цирюльник? Он же владелец гаража с трупом?

— Уорд Томпсон. Я его сам навещу.

— Ну и ладно. — Стэн встал. — Ты ещё тут побудешь?

— Нет. — ответил я, снимая телефонную трубку — в надежде, что это будет последний звонок. — Вот только объявлю Мориса Оттмана в розыск.

ГЛАВА 9

Дом 361 по Бликер-стрит представлял собой древнее двухэтажное строение из дранки, причем настолько узкое, что оно казалось сдавленным ровно вдвое по сравнению со своей первоначальной шириной подпирающими его с обеих сторон могучими соседями-небоскребами. Я даже подумал, что эта постройка стоит здесь с тех самых пор, когда городские полицейские ходили с алебардами и с деревянными колотушками и им вменялся не только охрана общественного порядка, но и уборка улиц, поимка сбежавших лошадей и выкликание каждого часа в ночное время. Отлично сохранившиеся планки фасада, вручную обтесанные до стеклянного блеска и покрытые блестящим лаком, сквозь который проглядывал древесный узор, служили явно неподобающим обрамлением для прямоугольной витрины, где одиноко скучал женский бюст темно-коричневого цвета с невзрачным лицом и в платиновом парике, с гигантскими, до плеч, серьгами из стекляруса и цирконовым ожерельем, свисающим между нагих, неправдоподобно вздернутых грудей с поддельными рубинам вместо сосков. В левой нижней части витрины небольшими золотыми буквами было начертано "Салон красоты Турейн".

— Я толкнул дверь и оказался в пропахшей духами прихожей, настолько крошечной, что какой-нибудь решительный легкоатлет мог бы перемахнуть от стенки до стенки одним прыжком. Я бросил взгляд на мужчину, развалившегося в одном из четырех датских кресел напротив крошечного стеклянного столика, кованой железной козетки, покрытой белой эмалью, и тумбочки, на которой стоял включенный — но безмолвный — телевизор. На столике и на тумбочке с телевизором стояли миниатюрные рыцарские доспехи — точь в точь такие же, что я видел в мастерской при гараже.

Мужчина с улыбкой поднялся и разгладил воображаемые складки на своем безупречно отглаженном голубом пиджаке. На вид ему можно было дать от сорока до пятидесяти, среднего роста, крепкого телосложения, Его цветущее лицо было все сплошь испещрено синими прожилками лопнувших сосудов, под редеющими рыжеватыми волосами розовел череп, а в зрачках серо-зеленых глаз мерцали крупные желтые искорки. Он был столь же мало похож на типичного дамского парикмахера, как какой=нибудь юнец-красавчик из полиции нравов мало походит на типичного детектива.

— Добрый день, сэр, — произнес он с той характерной хрипотцой, в которой безошибочно угадывалась давнишняя любовь его обладателя к обильным возлияниям. — Чем могу вам служить?

— Мистер Уорд Томпсон?

— Да, сэр.

— Моя фамилия Селби, мистер Томпсон. — и с этими словами я сунул ему в нос удостоверение с полицейской бляхой.

Он поглядел в удостоверение и с тихим вздохом склонил голову,

— Плохо дело, — заметил он, не переставая улыбаться.

— Могло быть хуже, — произнес я. — Скажите спасибо, что я не цирковой фокусник.

Он рассмеялся.

— Я хочу сказать: для меня плохо. Когда вы вошли, я решил, что это клиент.

— Понятно.

— Не то что бы вы были очень похожи на клиента. Но ведь мы как-никак в Гринвич-Виллидж, у нас тут все не как у людей.

— Что, бизнес не процветает?

— Не процветает? Друг мой, бизнес практически зачах! — Он опять вздохнул. — Еще несколько таких вот дней — и мне придется все продать и снова брить щеки в местной парикмахерской.

Я усмехнулся.

— Так вы этим раньше занимались?

Поделиться:
Популярные книги

Как я строил магическую империю 2

Зубов Константин
2. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 2

Измена. Избранная для дракона

Солт Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
3.40
рейтинг книги
Измена. Избранная для дракона

Приручитель женщин-монстров. Том 7

Дорничев Дмитрий
7. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 7

Курсант: Назад в СССР 7

Дамиров Рафаэль
7. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 7

Ваше Сиятельство 5

Моури Эрли
5. Ваше Сиятельство
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 5

Смертник из рода Валевских. Книга 2

Маханенко Василий Михайлович
2. Смертник из рода Валевских
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.60
рейтинг книги
Смертник из рода Валевских. Книга 2

Тринадцатый II

NikL
2. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый II

Энфис 7

Кронос Александр
7. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 7

Прометей: каменный век II

Рави Ивар
2. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
7.40
рейтинг книги
Прометей: каменный век II

Идеальный мир для Лекаря 20

Сапфир Олег
20. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 20

В ожидании осени 1977

Арх Максим
2. Регрессор в СССР
Фантастика:
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
В ожидании осени 1977

Лишняя дочь

Nata Zzika
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Лишняя дочь

Таблеточку, Ваше Темнейшество?

Алая Лира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.30
рейтинг книги
Таблеточку, Ваше Темнейшество?

Последняя Арена 6

Греков Сергей
6. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 6