Тайна нищего со шрамом
Шрифт:
— Садись, — сказала миссис Деникола и указала на стул, стоящий рядом с диваном. Оба сели. Женщина сложила руки на коленях поверх черного платья и так пристально посмотрела на Боба, что он отвел глаза.
— Я видела тебя раньше, — сказала она.
— Я… не думаю, — возразил Боб.
— Ты не можешь знать об этом, но я видела тебя, — повторила миссис Деникола. — Я видела тебя во сне, а теперь увидела здесь. — Она махнула рукой в сторону окна. — Я думаю, тебе лучше уйти отсюда.
Она, вероятно, ожидала ответа. Боб открыл рот, желая что-нибудь
— Я только… только помогал красить, — сказал он. — Я раньше не бывал здесь и…
Он остановился, внезапно почувствовав себя неловко и тревожно. Ему не хотелось обижать эту пожилую женщину, но он испугался той силы, какую почувствовал в ней. Она напоминала ему оракулов из греческих мифов — мудрых женщин, которые в древние времена жили, скрываясь в пещерах, и предсказывали будущее, предупреждая людей о грозящей опасности.
В маленьком домике было душно, но Боба прошиб озноб.
Миссис Деникола наклонилась к нему, все еще держа руки на коленях поверх черного платья. Ее морщинистое лицо выглядело изможденным и усталым.
— Тебе не следует оставаться здесь, — снова сказала она. — Я думаю, ты пришел сюда с какой-то целью. Зачем ты пришел?
— 3-зачем? — прошептал Боб и сам удивился тому, что голос не повинуется ему. — Без всякой цели. Просто… чтобы убить время.
Он отвел глаза, уверенный, что женщина видит его насквозь и знает, что он врет.
— Ты в опасности, — сказала она. — Тебе нужно уходить. Уходи прямо сейчас и не возвращайся. Если ты останешься, случится большая беда. Произойдет ужасная вещь. В моем сне ты находился в таком месте, которое вдруг начало трястись. Раздался страшный грохот, ты упал, и все вокруг упало, а земля разверзлась.
Боб испугался посмотрел на нее и невольно сжал кулаки, но все-таки заставил себя разжать руки.
Эйлин Деникола говорила Юпитеру, что старая женщина иногда видит сны, которые сбываются. Старуха уже рассказывала Юпу сон о слепом нищем, который подобрал бумажник. Теперь она видела сон, в котором земля разлеталась на части, и Боб провалился. Что это значило?
Землетрясение! Она видела во сне землетрясение! Но что пользы говорить об этом Бобу? Если он и уйдет с пирса, то все равно не сможет избежать землетрясения.
Женщина вздохнула.
— Ты думаешь, я сумасшедшая? — сказала она печально. — Возможно, мне не следовало рассказывать тебе о своих снах. Ты расскажешь об этом другим мальчишкам, они будут смеяться надо мной и прозовут старой ведьмой — старой сумасшедшей итальянской ведьмой! Но это правда. Я видела тебя… там все разлетелось на куски, и я… я тоже там была!
Дверь в дом отворилась, и в комнату ворвался свежий воздух. На пороге появилась Эйлин Деникола. Ее лицо было смешливо и серьезно одновременно.
— Что происходит? — спросила она с деланым равнодушием. — Надеюсь, не очередной сон?
— А если и так? Ну и что? — спросила старуха. Она наклонилась и тронула Боба за колено. — Я чувствую, что это хороший мальчик, трудолюбивый. Я сказала ему, что он должен хорошо себя вести и уйти подальше отсюда… конечно, если он послушается совета тех, кто желает ему добра.
Миссис Деникола встала.
— Пожалуй, мне пора, — сказала она Эйлин. — Наша гостья появится вскоре после полудня, а у нас еще много дел.
Не сказав Бобу ни слова, пожилая женщина вышла.
— Все в порядке? — спросила Эйлин Деникола.
— Да, — неуверенно ответил Боб. — Спасибо. Он вскочил на ноги и поспешно прошел мимо нее.
Это место таит для него опасность. Нельзя мешкать, надо уходить!
Эрни идет на дело
На берегу появились двое молодых людей, что жили вместе с Эрни, и направились к пирсу. Эрни продолжал красить рубку. Все было как и двадцать минут назад, но тем не менее, что-то изменилось.
Опасность! Миссис Деникола говорила об опасности.
В нескольких сотнях ярдов ниже по автостраде располагалась маленькая площадь. Бобу был виден крошечный рынок, прачечная и офис юриста по недвижимости. Перед рынком находилась телефонная будка. Боб направился к ней, чтобы позвонить в штаб агентства «Три Сыщика».
Пит сразу взял трубку. Услышав, что это Боб, он спросил:
— У тебя все в порядке?
— Да, все хорошо. Только старая леди… миссис Деникола-старшая… сказала мне, что видела про меня сон. Ты помнишь, что ее невестка сказала, будто старуха видит вещие сны? Так вот, в этом сне я был в опасности. Я был в каком-то месте, в котором все закачалось и рухнуло. Как при землетрясении. Она сказала, что я должен уйти отсюда. Глупо, да?
В трубке на мгновение воцарилось молчание. Потом Пит сказал:
— Знаешь, Боб, если эта старуха действительно видит вещие сны, тебе лучше уйти. Хочешь, я заменю тебя?
— Это же только сон, — ответил Боб, пытаясь убедить в этом скорее себя, чем Пита.
— Слушай, будь осторожен, — сказал Пит.
— Ладно, — пообещал Боб. — Я сейчас еще не хочу уходить. Здесь что-то назревает. Помнишь тех двух парней, которые живут в доме Эрни? Они вертелись сегодня на пирсе и говорили с Эрни по-испански. Они были чем-то очень возбуждены.
Маленький грузовичок медленно проехал по автостраде, завернул на лодочную станцию и остановился на площадке для машин. Из него вылез высокий крепкий мужчина в рабочей одежде цвета хаки и на-правился к пирсу.
— Оставайся у телефона, — сказал Боб, — я свяжусь с тобой.
Боб повесил трубку и вышел из телефонной будки. Вдоль дороги стояли фургоны, домики на колесах и автомобили; прячась за ними. Боб направился к лодочной станции.
Приехавший на грузовике человек вышел к причалу, где стояла «Мария-3», и подошел к Эрни и его друзьям. Боб замер, увидев, что Эрни разговаривает с ним. Лицо Эрни было сердито, он энергично размахивал руками.