Тайна персидских кошек
Шрифт:
— Мы не в гости пришли, — поспешно ответила Джорджи. — Нашу подругу Нэнси похитили, и у нас есть серьезные основания предполагать, что ее тайно доставили на борт вашего корабля.
— Что вы такое говорите? — раздраженно проговорил капитан. — Вы хотите сказать, что кто-то тайком проник на мое судно?
Джорджи кратко рассказала ему о похищении Нэнси. Судя по выражению лица капитана, он не поверил ни единому слову.
— Я уверен, что на корабле нет никаких похищенных девушек, — сказал
— Мы были бы вам очень признательны, — просияла Бесс. — Когда вы поднимаете якорь?
— Ровно в полдень. Большая часть пассажиров поднимется на борт утром. Подождите немного, я познакомлю вас со своим первым помощником…
Капитан исчез в своей каюте, но через несколько минут вернулся и пригласил девушек следовать за собой. Когда они проходили по палубе, к капитану подошел матрос, за которым шагали Джо Рэд и трое полицейских.
— Капитан, эти господа просят разрешения обыскать корабль, — сказал матрос.
Джо Рэд бросил удивленный взгляд на Бесс и Джорджи. Затем, повернувшись к капитану, объяснил:
— Сегодня ночью была похищена молодая девушка. Мы подозреваем, что некий Фред Боумен спрятал ее на вашем корабле. Вы позволите нам осмотреть каюты?
— Разумеется, — вежливо кивнул капитан, — но, уверен, вы ничего не найдете. Насколько я помню, в списке пассажиров нет никакого Фреда Боумена.
— Он мог записаться под чужим именем.
— Вы можете просмотреть список, если желаете. Я позову первого помощника и попрошу его вас сопровождать.
Он вызвал Слима и приказал ему осмотреть судно с трюма до верхней палубы. Сам же капитан, у которого было много дел перед отплытием, вернулся к своим обязанностям.
— Мы с Бесс не явились бы сюда, — объяснила Джорджи Рэду, — если бы смогли до вас дозвониться. Вспомнив, что Боумен купил билеты на этот корабль, мы подумали, что он, может быть, попытается увезти Нэнси с собой.
— По-моему, это очень даже вероятно, — согласился детектив. — Мы нашли угнанную машину в нескольких кварталах отсюда и, вспомнив, что Боумен собирался уплыть в Бразилию, решили осмотреть все корабли, которые отправляются в эту страну.
Изо всех сил пытаясь скрыть свое замешательство, Слим сделал шаг вперед.
— Следуйте за мной, господа, — вежливо сказал он. — Я покажу вам корабль, хотя, поверьте, вы только зря потеряете время.
Они спустились вниз. Слим одну за другой открывал двери кают, следя за тем, чтобы полицейские не оказались слишком близко к той, где заперли Нэнси. «Тасмания» была очень большим кораблем, и вскоре Джо Рэд и его спутники совсем запутались в хитросплетениях похожих друг на друга, как две капли воды, коридоров.
— Ну что, вы довольны? — спросил наконец Салим. — Мы уже везде побывали.
— Действительно, похоже, Нэнси здесь нет, — с сожалением признался детектив. — Спасибо, что любезно согласились нас сопровождать…
Как же были разочарованы Бесс и Джорджи! Рухнула их последняя надежда найти Нэнси. В сопровождении Рэда и полицейских девушки собирались покинуть корабль. Когда они подошли к трапу, Бесс вдруг заметила, что Слим облегченно перевел дух… Да, она ясно видела, как по его губам скользнула злорадная улыбка!
Они спустились на берег.
— Тебе померещилось, Бесс, — сказала ей Джорджи, когда подруга поделилась с ней своими наблюдениями.
— Чем больше я размышляю, тем больше мне кажется, что этот первый помощник был что-то уж слишком услужлив. Он настоял на том, чтобы самому провести полицейских по всем каютам, и не дал им действовать по своему усмотрению.
— Да, действительно…
— Честно говоря, я не уверена, что Нэнси нет на «Тасмании». Я бы предпочла вернуться и поискать сама, без сопровождения.
— Ну что ж, пошли, — согласилась Джорджи. — Времени осталось совсем мало.
Девушки стремительно взбежали по трапу. Им удалось пробраться на борт так, что ни капитан, ни первый помощник их не заметили. Слим как раз выслушивал жалобы какой-то пожилой пассажирки.
— Я очень недовольна помещением, которое вы мне предоставили, — раздраженно говорила старая дама. — Мне все утро мешал стук в одной из соседних кают. Я чуть с ума не сошла! Больше я не намерена этого терпеть. Я заплатила за билет и имею право…
— Как только мы выйдем в море, я прикажу подыскать вам другую каюту, — перебил ее Слим, с трудом скрывая раздражение.
Он повернулся и отправился прочь. Но пассажирка, которую это обещание ничуть не успокоило, окликнула проходящего мимо матроса, дежурного по палубе, и обрушила весь свой гнев на него.
— Даже не представляю, откуда может доноситься этот шум, — удивленно проговорил матрос. — Вы не заметили, с какой стороны он идет?
— Еще бы не заметить! Он идет из конца коридора. Можно подумать, там кто-то учится бить чечетку!
— Очень странно… В конце коридора у нас резервная каюта, там почти никогда не размещают пассажиров.
— Ну, значит, это какой-то механизм стучит, — не успокаивалась старая дама. — Как бы то ни было, я требую, чтобы мне немедленно предоставили другую каюту. Иначе я буду жаловаться в пароходную компанию!
Матрос минуту колебался: у него полно других дел, а женщина явно из тех, кто обожает делать из мухи слона. Бесс и Джорджи слышали часть разговора и попросили дежурного все же проверить, чем вызван подозрительный стук.