Тайна портрета герцогини Розы
Шрифт:
Взглянув на дверь, она проговорила в пустоту:
– Интересно, а зачем папа позвал маму? Ещё и улыбался так загадочно…
Но на этот вопрос она ответа так и не узнала.
Во времена существования страны, откуда были родом Ламоньеры, женской части бывшей графской семьи приходилось посещать светские мероприятия вдвоём, но в такой дружелюбной компании из представителей Марденроуг они вместе оказались впервые. Чаепитие проходило так гладко и весело, что все планы по раскрытию дела Розы терялись где-то в закромах разума.
Сюзанна задорно рассказывала
– У меня есть замечательный чай с кусочками фруктов. Его изысканный вкус не оставит вас равнодушными! – хвалилась Сюзанна, приказывая слуге принести напиток.
Сара невольно проследила за женщиной в одежде прислуги. Она зашла в небольшую усадьбу классического стиля. Сами же женщины сидели в беседке во дворе. Осматривая здания Сара подметила, что она не смогла углядеть представителей мужского пола. В окнах дома мелькали женщины, еду приносили женщины и даже на страже стояли женщины. Этакая странность заинтересовала девушку, поэтому она тихо обратилась к Ребекке:
– Мой вопрос слегка некорректен, но почему у вас не видать мужской прислуги?
– Заметила? Погоди, сейчас я тебе объясню, – прошептала та, а потом попросила у матери разрешение на прогулку с новой подругой.
За то время, что Ребекка и Сара провели на приёме у Жанны и за чашкой чая, у них отношения развились до стадии обращения друг к другу на"ты", хотя у дочери Сюзанны и были некоторые трудности с этим, так как этикет – часть её бытия, но дружелюбие Сары побороло её негодование. Для такого шага в их отношениях немалую роль сыграл возраст, так как у них была разница лишь в один год, Ребекке было девятнадцать лет. В этом деле Сара опередила Рауля, который так и не смог получить такого обращения с двоюродной сестрой и невесткой.
– Ты спрашиваешь, почему здесь не видно мужчин? – уточнила Ребекка, заводя Сару в сад.
Та положительно кивнула.
– Дело в том, что мама недолюбливает мужское население, – абсолютно спокойно призналась девушка.
Сара удивлённо уставилась на знакомую.
– Что? Как это может быть? Твоя мама же так хорошо общалась с Раулем на приёме и с Михаэлем… – задумалась она.
– Только с семьёй тёти Катрины она может нормально общаться, других аристократов и простолюдинов мужского пола она предпочитает обходить стороной, – пояснила Ребекка.
– Никогда бы не подумала… – пребывала в шоке Сара.
– Если тебе интересно, я могу рассказать, в чем было дело, – предложила девушка.
Любопытство шло в ногу с Сарой, поэтому она с энтузиазмом согласилась с предложением подруги.
У Сюзанны проблемы с мужским полом начались после свадьбы с отцом Ребекки – иностранным послом. Он был довольно радикальным мужчиной, который жестоко обращался со своей женой. Даже руку поднимал. Именно из-за грубого обращения у них не появилось детей за двенадцать лет брака. В их семейной жизни для женщины единственным лучиком света являлась дочь мужа от прошлого брака. Сюзанна быстро нашла общий язык с милой девочкой, она стала ей мамой. Чуть больше года назад отец Ребекки был уличён в предательстве, из-за чего его казнили. Девочку тоже хотели отправить на виселицу, но Сюзанна вступилась за неё. С тех пор они живут вдвоём в усадьбе, где почти вся прислуга – женщины.
– Какой ужас! А по вам и не скажешь, что у вас такой горький жизненный опыт… – жалостливо посмотрела на Ребекку Сара.
– А зачем это агитировать? Иметь связь с предателем отвратительно, – серьёзно высказалась об отце девушка.
Видно, папой он тоже был ужасным, как и мужем. Понятно, почему они не грустили, говоря об этом человеке на приёме у Жанны.
– Моя свадьба с Михаэлем тоже была способом спасти меня от участи дочери предателя, так как у невесты графа есть определённые привилегии, – продолжила Ребекка, а потом резко замахала руками. – Но ты не подумай, мы с ним по-настоящему любим друг друга.
Реакция подруги повеселила Сару.
– Я же всё видела, у тебя на лице написано, что ты влюблена, – улыбнулась она, смущая Ребекку.
– Какой кошмар, Михаэль тоже мои эмоции читает? – ужаснулась она, заставляя Сару и вовсе рассмеяться.
На звонкий голосок девушки пришла Катрина и позвала племянницу и соседку за стол.
– Не хочу вас отвлекать от весёлой беседы, но подали вкусную выпечку, скорее попробуйте, – поторопила девушек она.
– Тётя Катрина, скажите, а у меня чувства легко распознаются? Михаэль их видит? – засуетилась Ребекка, слова Сары её застали врасплох.
Женщина слегка хихикнула.
– Дорогая, он уже давно всё знает, ты же ему призналась ещё в десять лет, так что читать и видеть твои чувства ему и не надо, – погладила по голове смущённую невестку Катрина.
"Ничего себе! Ребекка ещё с десяти лет его любит? Вот это любовь!" – дивилась Сара.
Вернувшись к Еве и Сюзанне, девушки продолжили слушать рассказы хозяйки усадьбы.
– Представляете, недавно одна виконтесса пришла на бал, где распиналась, что знает невесту нынешнего герцога де Краулье, так как они соседи, – начала очередную историю женщина.
Сара чуть не подавилась сладкой булочкой.
"Вот это популярность… Теперь знакомство со мной нечто достойное внимания…" – думала она.
– И что же произошло дальше? – уточнила Ева, переживая за репутацию дочери из-за таких людей, как та виконтесса.
– Я её поправила, так как знаю, что соседями с вами является только семья Винсонтов, – гордо заявила Сюзанна.
– Благодарю Вас, – поблагодарила Ева.
"Неужели это тот самый момент, когда я могу что-то узнать…" – спохватилась Сара и перестала есть.
– Простите, но можно узнать, я читала, что рядом ещё располагаются территории барона Паркуа, они тоже наши соседи? – аккуратно спросила она.
Трое из семьи Марденроуг застыли. Они переглянулись. Воцарилась секундная тишина.
– Сарочка, назвать их соседями уже нельзя, – кратко сказала Катрина, продолжая есть.
"Конечно, их уже нет в живых", – подумала Сара.
– Но почему? – притворилась глупенькой она.
– Потому что все из Паркуа уже мертвы, – ответила Сюзанна.