Тайна происхождения. Трилогия
Шрифт:
– Жалуйтесь сколько угодно, Грей. Я перед вами не отчитываюсь. А раньше вы были нашей работой вроде как довольны.
Что он хочет этим сказать?
Голос Мартина чуточку изменился, словно это его позабавило.
– Знаете, складывается впечатление, что вы чуть ли не даете отпор, мистер Тареа. Ну-ка, давайте я вам покажу, что будет, когда вы посмеете.
Теперь Кейт уже видела Мартина. С каменным лицом он воззрился на того, потом обернулся к двоим другим – солдатам, должно быть, сопровождавшим Мартина.
– В камеру его. Мешок на голову и свяжите руки. Чем туже, тем лучше.
Те
– Ты в порядке? – наклонившись к Кейт, справился Мартин.
Растирая запястья, та подалась вперед.
– Мартин, у меня из лаборатории похитили двоих детей. Этот человек – похититель. Мы должны выяснить…
– Знаю, – вскинул Мартин ладонь. – Я все объясню. Но прямо сейчас мне нужно, чтобы ты сообщила мне, что сделала с этими детьми. Это очень важно, Кейт.
Женщина открыла было рот, чтобы ответить, но не знала, с чего начать. Вопросы в голове так и роились.
И прежде чем она успела проронить хоть звук, в просторную комнату вошли еще двое, обратившиеся прямо к Мартину:
– Сэр, директор Слоун хотел бы с вами поговорить.
– Я перезвоню ему, – раздраженно поднял голову Мартин, – это может…
– Сэр, он здесь.
– В Джакарте?
– В здании, сэр. Нам приказано сопроводить вас к нему. Извините, сэр.
Мартин медленно встал, на лицо его набежала тревожная тень.
– Отведите ее вниз, на смотровую площадку раскопок. И… охраняйте дверь. Я скоро подойду.
Люди Мартина вывели Кейт, деликатно держась в отдалении, но приглядывая за ней ястребиным взглядом. Она заметила, что уводящие Мартина относились к нему точь-в-точь так же.
Глава 29
Река Песанггаган
Джакарта, Индонезия
Харто смотрел, как таинственный человек приподнялся на локтях, сорвал свой шлем с очками и в недоумении огляделся. Затем бросил свой головной убор за борт и, полежав еще пару минут, принялся возиться с ремнями своего одеяния. Наконец сумел расстегнуть их и швырнул громоздкий жилет тоже за борт. Харто заметил большущую дырищу на жилете в районе груди. Наверное, испорчен. Человек потер грудь, тяжело дыша.
Американец, а может, европеец. Это удивило Харто. Он знал, что человек белый, – видел часть его лица, когда втаскивал в лодку, – но думал, что тот японец, а может, китаец. Как мог вооруженный европеец оказаться здесь, в реке? Наверное, он не полицейский. Наверное, он преступник, террорист или солдат наркокартеля. Не навлечет ли помощь этому человеку опасность на него самого? Он принялся грести быстрее. Заметив, что лодка начала разворачиваться, Эко тоже прибавил темп. Мальчик схватывает все прямо на лету.
Когда дыхание человека чуточку успокоилось, он сел и заговорил по-английски.
Эко оглянулся. Харто не знал, что сказать. Солдат говорил медленно. Харто произнес единственное, что знал по-английски:
– Моя жена говорить английски. Она помочь тебе.
Тот снова повалился на спину, устремив взгляд в небо и потирая грудь, пока Харто и Эко продолжали грести.
Дэвид заключил,
Благослови Господь джакартских рыбаков. Они спасли его, но куда везут? Может, «Иммари» объявила вознаграждение за его голову и эти двое просто вытащили выигрышный билетик. Если они собираются его сдать, Дэвиду нужно бежать, но он едва в состоянии дышать. Ладно, там видно будет. Надо отдохнуть. С минуту он созерцал реку, а потом прикрыл глаза.
Дэвид ощутил под собой комфорт мягкой постели. Индонезийская женщина среднего возраста держала у его лба мокрую тряпку.
– Вы меня слышать? – Увидев, что его глаза открыты, она повернулась и что-то закричала на своем языке.
Дэвид схватил ее за руку. Она поглядела на него с испугом.
– Я не причиню вам вреда. Где я? – спросил он, тут же сообразив, что чувствует себя намного лучше. Он снова в состоянии дышать, но боль в груди еще не прошла. Сев, он отпустил руку женщины.
Та назвала ему адрес, но он оказался Дэвиду неизвестен. Прежде чем тот успел задать другой вопрос, она попятилась из комнаты, не сводя с него настороженного взгляда, чуть склонив голову к плечу.
Дэвид потер ушиб на груди.
Думай.
Если они пошли на риск открыто напасть на его кортеж, значит, штаб Джакартского отделения уже захвачен.
Джош… Очередной павший солдат.
Если я не остановлю «Протокол Тоба», будет куда больше жертв. Причем гражданских, как тогда…
Сосредоточься.
Текущая угроза. Что отсюда следует?
Они захватили Уорнер. Она им нужна.
Она в это как-то впутана.
Но Дэвиду в это не верилось. Кейт Уорнер держалась искренне, чистосердечно. Она верит в исследования, которыми занимается. В «Тоба» она не замешана. Им требуются ее
исследования
; они намерены их использовать. И заставят ее все выложить. Она станет очередной невинной жертвой. Надо сосредоточиться на том, как вытащить ее оттуда. Она – его главная путеводная ниточка.
Встав, Дэвид обошел дом. Несколько комнат, разгороженных тонкими, как бумага, стенами, украшенными росписями явно собственной работы, по большей части изображающими рыбаков. Открыв расхлябанную сетчатую дверь, он вышел на террасу. Дом оказался на третьем или четвертом уровне «здания» из множества сходных домишек – все с белыми оштукатуренными стенами, грязными сетчатыми дверями и террасами, нагроможденными одна поверх другой, как ступени, ведущие к берегу реки внизу. Дэвид поглядел вдаль. Куда ни кинь глаз – нагромождение таких же домов на нагромождении, будто один штабель картонных коробок на другом. Перед каждым домом на веревках сушились вещи, там и тут женщины выбивали ковры, и пыль вздымалась в свете солнца огненными клубами, будто демоны, удирающие с земли.