Тайна разбитых стекол
Шрифт:
— Бог ты мой, что это? — спросил он у подъехавшего Пита.
— Старинный «роллс-ройс», — ответил тот как бы между прочим, а потом уж объяснил, что Юпитер выиграл в конкурсе право пользоваться им в течение тридцати дней с того момента, когда команда «Три Сыщика» впервые появилась на свет. Позднее благодарный клиент устроил так, чтобы ребята могли пользоваться машиной когда захотят, вместе с шофером из арендного агентства, англичанином Уортингтоном. Пит как раз заканчивал свой рассказ, когда в ворота торопливо вошли Юпитер и Боб.
— Вы оба опоздали, — сказал Юпитер. —
— Отец заставил меня идти пешком, — объяснил Пол. — Простите, ребята.
— А ты, Второй? — в глазах Юпитера мелькнула искра смеха. — Лишний кусок пирога, как я полагаю?
Пит от удивления открыл рот.
— Откуда ты знаешь?
— Чистая логика, — сказал Юпитер небрежно. — Очевидное умозаключение.
Боб рассмеялся.
— Мы позвонили тебе домой. Твоя мама нам сказала про пирог. Юпу просто завидно.
— Зависть — свойство мелких душонок, — надменно отозвался Юпитер. — К тому же, миссис Креншоу обещала оставить и мне кусочек.
Пока ребята смеялись, передняя дверца «роллс-ройса» открылась, и вышел мужчина могучего телосложения с худощавым добродушным лицом. На нем была шоферская форма в комплекте с кепкой, которую он держал в руках.
— Добрый вечер, мистер Джонс, — сказал он внушительно.
— Добрый вечер, Уортингтон, — ответил Юпитер. — На сегодняшнем задании с нами будет гость — Пол Джейкобс.
Уортингтон поклонился.
— Мы сегодня торопимся, — продолжал Юпитер. — Нам надо быть по адресу 142 Валерио-стрит точно в девять.
— Не предвижу никаких проблем, — сказал шофер. — Прошу занять места в автомобиле.
Как только машина тронулась, Юпитер торопливо изложил свой план. Они подъедут на угол Валерио-стрит, где он, Боб и Пит украдкой выскользнут из машины. Уортинггон и Пол проедут дальше за угол и остановятся там, где обычно парковался Пол. Затем Пол вылезет из «роллса» и громко объявит, что Уортингтон может быть временно свободен, поскольку ой сам намерен часок-другой побыть у приятеля. Тогда Уортингтон отойдет от машины, будто бы выпить чашку кофе, а Пол направится к дому. Но вместо того чтобы войти внутрь, он спрячется так, чтобы видеть «роллс-ройс» со стороны тротуара, Трое же Сыщиков к этому времени проберутся на другую сторону улицы и укроются там.
— Боюсь, «роллс-ройс» может слегка пострадать, — смущенно добавил Юпитер.
— Идет расследование, мастер Джонс?
— Да.
— Тогда это рабочая ситуация, — спокойно ответил шофер. — А. могу я поинтересоваться, о повреждениях какого характера идет речь?
— Разбитое стекло.
Уортингтон вздохнул:
— Ну что ж, хорошо сэр.
— Или, — добавил Юпитер, — одна-другая вмятина.
Уортингтон любовно обвел взглядом сверкающий черно-золотой капот машины и заметно содрогнулся.
— Скорее всего, — торопливо вставил Юпитер, — только боковое стекло.
— Стекло, сэр — и я буду вполне удовлетворен.
К этому времени они как раз подъехали к Валерио-стрит. Уортингтон бесшумно остановил машину, и плану Юпа был дан старт. Несколько минут спустя «роллс» припарковался у дома 142, а Трое Сыщиков затаились в кустах через улицу, прямо напротив машины. Укрытий на улице было предостаточно благодаря обилию деревьев и кустов в просторных палисадниках. Они придавали улице некую обособленность и таинственность.
Сыщики проследили за тем, как Пол Джейкобс и Уортингтон исполнили свой отрепетированный диалог. Затем Пол двинулся по бетонной дорожке к большому оштукатуренному дому своего приятеля, а Уортингтон пошел прочь по тротуару, насвистывая лихой британский марш. Улица опустела. Сыщики ждали в темноте.
Пит первым заметил женщину.
— Глядите, ребята, — прошептал он.
Высокая женщина, одетая в просторные брюки и мужскую рубашку, теплым летним вечером выгуливала большого датского дога. Она шла не по тротуару, а по самой мостовой, неся в руке блестящую черную трость с тяжелым серебряным набалдашником. Гигантский пес тащил ее за собой, обнюхивая каждое дерево у обочины и каждый след шины. Внезапно женщина остановилась. Она заметила потрясающий «роллс-ройс» и замерла, восхищенно глядя на автомобиль, пока дог не рванул к нему поближе, едва не сбив женщину с ног.
Женщина подняла трость с набалдашником, стоя прямо перед дверцей водителя огромной машины. Она замахнулась тростью и скомандовала:
— Стоять, Гамлет.
Собака трусливо присела, высунув язык и подрагивая всеми мускулами. Женщина продолжала размахивать тяжелой тростью в опасной близости от окна машины.
— Что за дурацкий способ воспитывать собаку, — прошептал Пит. — Она ее только запугивает.
— А окно она этой тростью разбить не могла? — предположил Боб. — Случайно?
Юпитер отрицательно качнул головой:
— Пол бы ее заметил.
Женщина наконец опустила свою грозную палку, и обрадованная собака потащила ее дальше по улице. Едва они скрылись за ближайшим поворотом, как оттуда показались двое мальчишек в форме детской бейсбольной команды. Они шли — один по тротуару, другой по постовой, — перекидываясь мячом. Мальчишки перебрасывали мяч через стоящие у тротуара машины и норовили поймать его в темноте. Попытки удавались далеко не всегда, поэтому им приходилось отыскивать мяч среди машин.
— Юп, а они не могли?.. — прошептал Боб.
— Нет, — шепнул тот в ответ. — Даже в темноте Пол не пропустил бы их.
— К тому же, — пробормотал Пит, — эти двое, похоже, не способны даже случайно во что-либо попасть.
Мальчишки, продолжая играть, дошли до угла квартала и свернули на другую улицу. Снова все стихло. Дело шло к ночи. В окнах большинства домов уже погас свет, Прошел час — на пустой улице не было никакого движения. Наконец из-за поворота показался высокий мужчина на спортивном велосипеде.
Ребята в засаде насторожились. Одинокий луч велосипедного фонаря, будто усики какого-то насекомого, ощупывал дорогу. Мужчина был одет в яркую желтую велосипедную майку и блестящие облегающие штаны, заканчивающиеся чуть ниже колена. На ногах у него были высокие желтые носки и узкие кеды. Со своим рюкзаком, шлемом, защитными очками и наушниками, шнур от которых уходил к лежащему в рюкзаке радио, он выглядел как пришелец-инопланетянин.