Тайна рыжеволосой островитянки
Шрифт:
Юноша повернулся и пошел прочь. Элли провожала его взглядом до тех пор, пока его очертания не растворились в темноте.
…Элли медленно брела к дому, в котором выросла и в котором теперь ей было так одиноко. В двух шагах от небольшой кокосовой рощицы ей вдруг стало страшно. Элли остановилась и пристально посмотрела в темноту. Там кто-то был. Мужчина… Широкоплечий… стоит, прислонившись к извилистому пальмовому стволу.
Он ждет меня! Опасный ночной хищник поджидает свою жертву!
Стараясь выглядеть
— Добрый вечер, мистер Хокинз, — по-деловому произнесла она.
— Добрый вечер, Элли, — ответил Хокинз, называя ее по имени, намекая тем самым на свое превосходство. — А я уже собирался бежать тебе на помощь.
— В этом не было никакой необходимости, — коротко ответила Элли. — Вы заблудились?
— Совсем наоборот. Я искал тебя — и вот, наконец-то нашел.
Элли стало по-настоящему страшно. Она стояла перед этим совершенно незнакомым мужчиной во влажном, облепившем ее тело парео.
— Зачем? — собравшись с мыслями, спросила она.
Слэйд Хокинз помедлил с ответом.
— Хотелось посмотреть, как выглядит настоящая мошенница, — произнес он после паузы.
Элли понадобилось сделать над собой усилие, чтобы спокойно произнести:
— Я не понимаю, о чем вы говорите.
— Разве не ты написала письмо Мэриан Хокинз, в котором утверждала, что являешься ее дочерью? Ты спрашивала ее, почему она бросила тебя и твоего отца.
Сердце Элли остановилось на мгновение, а потом затрепетало, будто испуганная лань.
— Откуда вы знаете? — сдавленным голосом спросила она.
— Я рад, что ты не отрицаешь этого. Мэриан сама сказала мне.
— Вы — ее родственник? — превозмогая удушье, спросила Элли.
— В некотором роде, — ушел от ответа Слэйд.
— Не помню, чтобы в моем письме было что-то такое, что можно было бы расценивать как мошенничество.
— Возможно, шантаж — более подходящее слово. Я читал твое письмо. В нем есть угроза. Ты намекаешь на то, что собираешься приехать в Новую Зеландию, чтобы встретиться с Мэриан! — голос Слэйда был жестким и бескомпромиссным.
— Я действительно написала об этом. У меня есть право встретиться с ней… хотя бы один раз… — эмоции переполняли Элли, но она снова сумела справиться с собой и спокойно спросила: — Она не хочет увидеться со мной?
— А почему она должна делать это? У нее никогда не было дочери по имени Элли.
— Элисон, — взволнованно поправила Элли.
— Или Элисон, — снова возразил Слэйд.
— На самом деле мое полное имя Элисон Мэриан.
— Вот как? — переспросил мужчина, всем своим видом давая понять, что не верит ни одному ее слову. — В тот день, когда ты родилась, Мэриан отдыхала с друзьями на Таиланде. Я не знаю, откуда у тебя вся эта информация, но Мэриан полностью ее опровергает.
Сердце Элли сжалось от боли.
— Я понимаю, — произнесла она, с трудом проговаривая каждое слово. — В таком случае нам не о чем больше разговаривать. До свидания, мистер Хокинз.
— Не так быстро, — все тем же наглым тоном остановил ее Слэйд. — Кто тебе рассказал о ней?
Элли обрадовалась этому вопросу.
— Я прочитала ее имя в свидетельстве о браке моего отца.
Слэйд так стремительно шагнул к Элли, что, отступая, та чуть не упала. В темноте его лицо было похоже на маску. Слэйд Хокинз мастерски владел своими эмоциями, но глаза выдали его. С горьким чувством удовлетворения Элли поняла: она чем-то его напугала.
— Ты лжешь, — сказал Слэйд.
Девушка вскинула голову и не отступила больше ни на шаг.
— Мэриан Картер родилась в Гэмпшире в Англии. Там она встретила моего отца и через год вышла за него замуж. Вместе они эмигрировали в Новую Зеландию. Через два года на свет появилась я. Впрочем, все это не вашего ума дело.
— Я не верю тебе, — ледяным тоном произнес Слэйд Хокинз.
— Ну и что? Мне совсем неинтересно, во что вы верите. Если миссис Хокинз не хочет признавать меня, я не стану настаивать! — Элли попробовала усмехнуться. — Невежливо беспокоить чью-то мамочку.
В ту же секунду цепкая рука Слэйда крепко схватила ее за запястье.
— Ты хладнокровная, — спокойно сказал мужчина.
Очевидно, что это был не комплимент. Каждая клеточка ее тела забила тревогу.
— Пустите меня.
Хокинз улыбнулся, и эта улыбка обожгла Элли своим холодным цинизмом.
— Кто был тот парень на пляже? — спросил он тоном, в котором одновременно чувствовались безразличие и решительность.
— Старый друг, — Элли вырвала руку и отошла в сторону.
— Жаль, что твое трогательное самоотречение никому не понадобилось.
Элли посмотрела на Хокинза, и ей стало немного страшно. Она не могла не признать, что он не только красив, но и умен.
— Вам нравится подслушивать чужие разговоры? — спросила она, даже не пытаясь как-то смягчить прямоту своих слов.
Ни один мускул на лице Хокинза не дрогнул.
— Только тогда, когда я не могу избежать этого. Прежде чем отвергать мужчину, следует посмотреть по сторонам, — резко ответил Слэйд Хокинз.
Эти слова задели Элли. Похоже, что они с Хокинзом ссорятся, а ведь она совсем не знает его. Они недостаточно знакомы для того, чтобы ссориться.
— В этом нет никакой необходимости. Местные жители — люди деликатные и никогда не станут вмешиваться в чужие разговоры.
— Скорее их просто перестало это интересовать, потому что тебя слишком часто видят в обществе разных мужчин, — Слэйд медленно поднял руку и дотронулся до подбородка Элли указательным пальцем. — Даже не думай пробовать свои чары на мне! — Каждое слово Хокинза было холодным и расчетливым. Он говорил без эмоций, но за этой непроницаемой манерой чувствовалось скрытое презрение. — Твои губы распухли от поцелуев другого мужчины, а я всегда был чертовски брезглив. К тому же я невосприимчив к тропическим красотам и хорошенькие личики доступных всем островитянок никогда не производили на меня особого впечатления.