Тайна рыжеволосой островитянки
Шрифт:
— Между настоящим чувством и сиюминутной эмоцией существует большая разница.
— Я думаю, мы забудем об определениях, когда будем заниматься любовью.
— Что ж, сделка так сделка, — вздохнула Элли, желая поскорее покончить со всем этим и понимая, в какую глупую ситуацию она попала. — Сколько раз я должна переспать с тобой в обмен на то, чтобы туристический комплекс не прекращал свою работу? Или ты думаешь, что сможешь распоряжаться мной по своему усмотрению всякий раз, приезжая на Валану?
— Всегда, когда мне этого
— И как долго это продлится?
— До тех пор, пока ты не надоешь мне, — холодно сказал мужчина. — Разумеется, я хочу, чтобы ты сохраняла мне верность.
— А как насчет тебя?
Слэйд помедлил с ответом. Глядя ему прямо в глаза, Элли с издевкой произнесла:
— Ничто на свете не заставит меня спать с тобой — никакие деньги, никакие блага на свете. Я даже видеть тебя не желаю!
— А вот это мы очень просто можем устроить, — хмыкнул Слэйд.
Элли вздрогнула от такой бесцеремонности.
— Спустись на землю, дорогуша. Я вовсе не собираюсь спать с тобой, — живо, по-деловому, без всяких сомнений произнес Слэйд. — Однако я обещаю, что курорт будет работать, как и раньше, если ты останешься на острове и продолжишь работать в магазине сувениров.
— Что? — прошептала девушка. Она не могла поверить своим ушам.
— Ты слышала! — голос Слэйда снова стал жестким. — Если согласишься, твои друзья не потеряют работу, дети поступят в школы, больные вылечатся.
— Но почему? — спросила Элли, хотя уже и без того прекрасно знала ответ.
— Обычная сделка. Я не хочу, чтобы ты писала, звонила или пыталась встретиться с Мэриан Хокинз, — бескомпромиссным тоном произнес Слэйд.
Услышав эти слова, Элли почувствовала одновременно гнев и опустошение.
— И ты еще смел называть меня шантажисткой? — прошептала она.
— Люди пользуются тем оружием, которое есть под рукой, — безразлично ответил Слэйд.
Элли отчетливо понимала, что у нее нет выхода, и все же мучительно продолжала искать его.
— Так что же, я должна оставаться здесь до конца своих дней или до конца жизни Мэриан Хокинз?
Слэйд помедлил, потом ответил:
— Ты покинешь Валану, когда я позволю тебе сделать это.
Девушку охватил страх. Ей хотелось закричать и броситься на этого наглеца, но она сдержалась.
— Зачем тебе все это нужно? — устало спросила она.
— Я хочу, чтобы ты держалась подальше от Мэриан.
— Обещаю, что не буду вступать с ней ни в какие контакты!
Слэйд поднял руку. Уклоняясь, Элли сделала шаг назад. Слэйд опустил руку и произнес с удивлением:
— Я не собираюсь тебя бить!
— Знаю…
— Твой отец бил тебя? — спросил Слэйд мягким, вкрадчивым тоном, который испугал Элли больше, чем сам вопрос.
— Никогда! — с гневом выкрикнула девушка. — Он был благородным человеком! — Помолчав, она добавила: — Хорошо, я принимаю твое предложение, но хочу, чтобы мы скрепили его письменно.
Слэйд громко рассмеялся.
— Мои адвокаты свяжутся с тобой на этой неделе.
— Если этого не произойдет, то сделка не состоится, — поспешно сказала Элли. — Да, и еще, к твоему и Мэриан Хокинз сведению — у меня нет ни малейшего желания давить на эту женщину. Я просто хотела бы задать ей несколько вопросов.
— Тогда тебе стоит научиться выражать свои мысли более дипломатично, — подчеркнуто любезно заметил Слэйд. — У нее нет ответов на твои вопросы. Если ты действительно хочешь найти свою маму, тебе следует поискать в другом месте.
— Прежде чем уйдешь, ты должен сказать мне одну вещь, — Элли запнулась.
— Я ничего тебе не должен, — ответил Слэйд голосом, в котором слышались одновременно надменность и тревога.
— Это предприятие будет стоить тебе огромных денег. Кем же тебе доводится Мэриан Хокинз? Я знаю, она тебе не мать, если только твое появление на свет не стало результатом какого-то романа, который произошел еще до того, как она вышла замуж за твоего отца. Я предполагаю, что она — твоя мачеха.
— Да, она моя мачеха. А теперь ответь на мой вопрос. Ты сказала, что видела ее имя в свидетельстве о браке своего отца. Мэриан была замужем до того, как встретилась с моим отцом, но ее первого мужа звали не Иен Пирс.
— Я знаю, — тихо ответила Элли. — Его настоящее имя Хьюго Иен Гревиль. Пирс — девичья фамилия его матери. Он поменял имя, когда твоя мачеха бросила его. После смерти отца я нашла свидетельство о браке, свидетельство о разводе и газетные вырезки, сообщавшие о браке моей матери с твоим отцом.
— Так ты знала, кто я, когда я сюда приехал?
— Нет, — раздраженно ответила Элли. — В газетных вырезках о тебе ничего не говорилось. Я понятия не имела о том, что новый владелец «Морского ветра» имеет какое-то отношение к тем самым Хокинзам… — Девушка посмотрела на Слэйда. — Даже когда ты приехал сюда, я ни о чем не подозревала. Хокинз — довольно распространенная фамилия.
— Понимаю, — задумчиво протянул Слэйд. — Через полчаса я покидаю Валану. Не суй нос не в свои дела, и тебе это зачтется.
Униженная, измученная и злая, Элли провожала Слэйда Хокинза испепеляющим взглядом. Он шел по пляжу широкими уверенными шагами и через минуту исчез в темноте.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Грациозно перекинув ногу через спину лошади, Элли спрыгнула на землю.
— Хорошая девочка, — похвалила она симпатичную кобылку серой масти и ласково потрепала ее шелковистую гриву.
Взгляд Элли устремился на север, туда, где находился Валану. Сейчас их разделяла бесконечная водная гладь Тихого Океана. Лошадь тихо заржала, будто хотела сказать девушке, что понимает ее чувства.